imageCAWNWFT6.jpg  

 

一旦其中一人加入了神靈的世界,那麼另外一人將會轉眼逝世,如此他們才能再次重逢。桃樂絲過了很多年才明白,愛情是這樣的,不過現在是堅信不移。你無法清楚表達,愛情永遠落在濃淡交錯的奇妙灰色地帶。

 


我發現《失去的幸福時光》( Picture Perfect )是所有茱迪.皮考特(Jodi Picoult)已經翻譯成中文的一系列好書中,唯一一本幾乎跟法律沒有關聯的書。我仔細找了一下,唯一出現與法律有關字眼就是:凱西和艾力克斯將結婚證書交給律師保管。

 

茱迪.皮考特沒有出現大量的律師或法官,讓我起先有一小小的失望,後來仔細讀《失去的幸福時光》才發現,作者茱迪.皮考特某一個程度也是在寬廣自己的寫作方向,特別是書中有非常多電影拍攝的過程,我其實有點懷疑是因為《姊姊的守護者》改編成電影,茱迪.皮考特前往參與電影拍攝過程而有的謝作靈感,否則,其實茱迪.皮考特的故事背景很少不是發生在美國東北部的。( Sorry~~由英文原版的出版年份來看,我的猜測完全錯誤 )


 

上面那些當然不是《失去的幸福時光》的最重點,這本書給讀者非常多深思的點。

 

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

http://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5013206&page.currentPage=1

杜拉克輕小說 打敗村上春樹
圖片來源:天下雜誌

一本虛構的管理小說竟在日本一年半內大賣二七○萬冊,連村上春樹的《1Q84》都賣輸它,小說很快被拍成卡通動漫和電影,周邊商品也熱賣百億日圓,這個奇蹟怎麼發生?

 

一本新書狂賣不歇,不但帶動舊作再掀熱賣高潮,還賺盡所有能賺的周邊衍生商機。日本出版界久違的盛況,讓全民陷入瘋彼得.杜拉克的狂熱。

 

締造這個奇蹟的書叫做《如果高校棒球女子經理讀了彼得.杜拉克》,名字長又拗口,日本人於是給它取了個暱稱叫「如果杜拉克」,簡單響亮又好記。

 

創作靈感竟是線上遊戲

故事架構其實很簡單。東京一所高中女學生小南接替生病的好友出任棒球社團新任經理,她跑到書店找如何管理棒球隊的書,誤打誤撞買了杜拉克的經典《管理》精華版,從杜拉克針對企業經營管理拋出的問題,去思索對棒球隊而言,「誰是顧客」、「棒球隊的業務是什麼」……,逐一將書中理論實際運用在球隊管理上,一步步將原本一盤散沙的球隊員推進甲子園。

 

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

image.jpg  

 

瓊從小時候就是一位體型豐滿的女孩,酷愛一切事物完美且身材纖細的母親,非常受不了瓊的肥胖,於是想方設法希望讓愛女的體重下降,無奈,母親越是嚴格要求瓊,瓊越是變本加厲狂吃。母女關係陷入相當緊張的狀態。


瓊快要成年以前,最疼愛她的姑姑因病去世了,姑姑的遺囑中留下一大筆錢要給瓊,但前提是,瓊必須先減重一百磅才能領取。渴望離家獨立、急需用錢的瓊終於認真減重,並且在短時間內完成任務領到姑姑的遺產。


隨後她立刻離開讓她不快樂的成長地----加拿大,飛向大西洋彼端的倫敦開始獨立的生活。在倫敦,瓊意外地結識一為自稱『波蘭伯爵』的流亡人士,波蘭伯爵對待瓊相當親切,在瓊把身上所有錢都花光時,他收留了瓊,也讓瓊知道他如何過日子----白天他是一位銀行行員,晚上他則以女性化的筆名創作一系列羅曼史的書,而且所得還不錯。


瓊於是想,自己應該可能也可以創作羅曼史吧,因為那畢竟只是將不同主角套入相似的愛情公式裡,經過一番歷險折磨,最後王子和公主有情人終程眷屬,如此而已。波蘭伯爵大方地將瓊介紹給出版社,而瓊交出來的羅曼史也讓出版社覺得滿意,因此瓊就以去世姑姑的名字為筆名,開始撰寫一系列羅曼史小說。


在英國的開心時光過沒多久,父親一封:『妳母親昨日過世。請返家。』的電報,把瓊又拉回加拿大,但是別忘了,現在的瓊擁有苗條有緻的誘人身材,當年那個小胖妹已經不復存在了。

 

文章標籤

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

快照-1.jpg  

 

com.jpg  

 

末世男女   Oryx and Crake

  • 作者:瑪格麗特‧愛特伍   Margaret Atwood
  • 譯者:韋清琦、袁霞
  • 出版社:天培
  • 出版日期:2004年08月
  •  ISBN:9789867759160

 

http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010265879

內容簡介

  英國布克獎《盲眼刺客》作者,亦是諾貝爾文學獎呼聲最高的作家瑪格麗特.愛特伍,繼《使女的故事》之後再度挑釁讀者的神經,描述人類遭受病毒感染、基因改造後的廢墟世界。

  小說一開始,敘述者引領讀者進入劫難後的荒涼世界:滿地生鏽的機器、殘破的沙灘、悲悽的鳥鳴以及遠方的浪濤聲。「雪人」是唯一的倖存者,此外是一群赤裸、完美、天真,有著綠眼睛、經過基因改造的「克雷科人」。

  大劫前的世界是基因工程宰制的世界,人類製造無數的異種:沒有大腦只有肥大器官的「器官豬」、外表和善實際陰險凶狠的「狗狼」、蜘蛛和山羊基因重組的「蛛羊」……

  《末世男女》是科技反烏托邦的瘟疫文學,預言生物科技和病毒變種將造成的人類浩劫。瑪格麗特以詩人敏銳的筆調,書寫人性;令人毛骨悚然、怵目驚心,瀰漫著悽涼的美學。

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://okapi.books.com.tw/index.php/p3/p3_detail/sn/585

作者:趙啟麟 / 2011-05-09

photo2736.jpg  林夕從小愛讀《紅樓夢》,夢的簡體字「梦」,拆開了便是林夕。(攝影/李明宜)

 

有空請回電
不回也是可以的
只是沒有人會相信你沒空
……
有空請回電
已經客氣到這個地步
再沒有沒空的自由
──〈有空請回電〉
《十方一念》

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

imagemkhjgk.jpg    

 

第一次閱讀號稱『孟加拉文藝復興三大文學巨擘之一』的夏拉特.旃德拉.恰吉特 ( Sarat Chandra Chatterjee) 所寫的《寶萊塢生死戀》(Devdas) 和 《秘婚小新娘》(Parineeta),說實話,對我真是好大的震撼呀!

 


我並非印度迷,也從沒計畫要到印度旅行,不過正因為如此,[MOOK系列] 出版的《印度》每一版我都沒錯過。之前又拜我一位專攻後殖民主義的朋友熱心指點之賜,對於印度、巴基斯坦和孟加拉之間分分合合的歷史與地理倒還算清楚。


除此之外,我對印度所有的印象皆來自於坊間找得到的文學作品中譯本,《貧民百萬富翁》當然不必多說,另外我非常喜歡魯西迪的《午夜之子》------這是我印象當中唯二有提到寶萊塢的書。

 


沒錯,我印象中的寶萊塢電影,大概就等同於七○年代一系列的瓊瑤愛情電影吧?!雖然我沒有看過任何一部電影或原著小說,不過,實在是有名到『想裝成不知道大概』也不行。


TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://www.facebook.com/connect/uiserver.php?app_id=201520523191685&next=http%3A%2F%2Ffb.veekia.com%2Fmybestfans%2F%3Frf%3Dps.072923&display=page&cancel_url=http%3A%2F%2Ffb.veekia.com%2Fmybestfans%2Findex.php%3Frf%3Dps.072923&locale=zh_TW&perms=publish_stream%2Cread_stream%2Cuser_status%2Cuser_notes%2Cuser_photos&return_session=1&session_version=3&fbconnect=0&canvas=1&legacy_return=1&method=permissions.request#!/event.php?eid=238737456148199

時間
 7月22日 11:00 -  8月31日 23:30

地點
金石堂網路書店-非讀Book

召集人
時間
 7月22日 11:00 -  8月31日 23:30

地點
 金石堂網路書店-非讀Book

召集人

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

聯副電子報 < mailman@mx.udnpaper.com > 

 

楊佳嫻/報導 /聯合報

 

不管是什麼樣的小說題材,被村上寫了,就會帶有濃厚的「成長小說」性質,人們在夢想、挫折、麻痺、幻滅、重生中,領悟或找到可被握緊的火炬……

 

與「誠品講堂」合作深入探索村上

 

像進入現代精神生活的大拱廊街,一個留心的、認真的讀者,將會在進入村上春樹小說時發現身處在四通八達的文學、藝術、思想的庇蔭。但是,這輝煌庇蔭的深處有些什麼呢?

 

楊照與「誠品講堂」合作,利用五周的時間,帶領聽講者一同深入探索村上春樹的文學世界,並精縮集結為《永遠的少年》一書。好的作家和作品,往往能預示、提供更多的閱讀停靠點,綿延、鍵結的美景──這也正是楊照的出發點之一,「他們輕易就被大街上一種燈光氣氛眩惑了,將櫥窗裡展示的,不管是舒伯特、戴維斯、錢德勒或湯瑪斯曼,都當作只是這氣氛的道具,就這樣走過大街」,他笑言,也許可以說是一種「打抱不平」的心態作祟吧,總期望這樣精采的小說家不是只被當作時代迷離氣氛的製造者,而能有更多人穿越光暈與霧,走到更裡面,汲取深藏的泉水。「這個比喻可能有點不倫不類,不過,村上受到的誤解,或者說是不恰當的對待,有點像是孔子的當代命運,常常讓我覺得怎麼一般的看法和我想的不太一樣啊,所以就想提出不同的討論方式。」

 

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

imageCAD5JG56.jpg  

 

我的家人是一群專業人士的團隊,像精密器械中的齒輪般通力合作。所有的事情都會在接下來幾分鐘動起來,這是為何詐騙是世上最令人興奮的工作。

 


《騙你騙到愛上你》的女主角古黛拉來自一個騙術世家,從小受到父母和叔叔嬸嬸的『刻意栽培』,加上六個堂兄弟姊妹之間的互相『競爭切磋』,長大後自然而然也就自然成為以騙術詐欺維生的人。


一天,她偶然發現富豪梅卡夫每年都固定提撥經費贊助學界的研究,於是古黛拉與家人詳細規劃後,決定向梅氏基金會提出一個研究申請方案,主題是:尋找在一九三六年之後就完全絕種的動物----塔斯馬尼亞虎。古家人打算一旦申請到這筆高達數萬元澳幣的研究經費後,就拍拍屁股落跑。

 


在騙術世家的古家人同心協力之下,他們會想出什麼妙招欺騙富豪梅卡夫?


TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

快照-1.jpg  

 

com.jpg  

 

 數字狂小姐   Addition
 
作者:東妮.喬丹  Toni Jordan
譯者:洪慧芳
出版社:野人
出版日期:2010年07月02日
ISBN:9789866807909

 

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

image.jpg 

 (ps.本書中文版的封底圖案也很有看頭耶.....)

 

 

啊呀呀,一向商品品質良好,服務口碑一流,數十代相傳的屠家老店----協助有自殺意願的顧客達成願望的『找死專賣店』,發生驚天動地的事情囉!

 


屠家老媽露詩垂頭喪氣地跟上門視查業績的『管他去死』公司業務員訴苦:

「業務員先生,跟您說句老實話,我們其實並沒有打算生第三個孩子。之所以有他,是因為我們試用了一款有洞的保險套。您知道吧?就是賣給那些想感染性病而死的客人的那種。」

露詩對造化弄人搖頭嘆息:

「您也不得不承認,難得有一次我們想試用自家產品,結果運氣卻這麼背。」

 

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://www.facebook.com/kingstonefb#!/event.php?eid=162764647129175

時間
 7月15日 14:00 -  8月21日 23:30

地點
金石堂網路書店-非讀Book

召集人

詳情
【《寶萊塢生死戀+祕婚小新娘》試讀活動】

徵求20位愛書人搶先閱讀野人文化9月新書《寶萊塢生死​戀+祕婚小新娘》,野人文化將寄送《寶萊塢生死戀+祕婚​小新娘》試讀本供入選者搶先閱讀,閱畢請在個人部落格或​臉書網誌上貼出500字以上的讀後感者,即可免費獲得《​寶萊塢生死戀+祕婚小新娘》新書一本。(使用fb網誌者​需同時發表在塗鴉牆)



【本書特色】

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://channel.pixnet.net/ewon/activity/view/706

http://channel.pixnet.net/ewon/activity/view/746

活動日期:2011-07-25 ~ 2011-08-08

000.png    

JOSIE & THE UNI BOYS
全新迷你專輯 “天眼” 2011暑假重砲開擊!!!

01.jpg  

何超儀(Josie)近年來在音樂的領域上,以極具有個人搖滾主義風格, 強烈突顯表達出現代女性自主意識的與眾不同!並且以「JOSIE & THE UNI BOYS」樂團名義,展現音樂共同創作實力,發揮獨樹一格特有的古典搖滾Classic Rock風範!!

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

書封.jpg  

 

讀完 V.K克 的《我就是我的無限大:V.K克樂譜寫真書》,讓我對這位斯文帥氣的大男生,有了很多新、不同的認識。


很抱歉,在這之前我沒有聽過 V.K克 的大名。可是當我問起正在讀高中和大學的幾個表妹時,她們通通用看到山頂洞人的表情跟我說:『蛤,姊姊妳怎麼落伍成這樣?』


我才曉得原來在更年輕一輩約35歲以下的人,特別是小女生, V.K克 在她們眼中長得又帥、又談得一手好鋼琴,說是她們夢中的白馬王子也不為過。

 


因為我呢,實在有一點年紀了,想單純欣賞帥哥也怕男友吃醋;於是我先是從《我就是我的無限大》所附的樂譜+CD入門


小時後我曾受過長達十二年的古典鋼琴和小提琴訓練,看譜彈琴對我來說,到現在都算不難的事情------於是我將琴譜擺在鋼琴上試著開始談,嗯,果然琴譜有當年彈到理查‧克萊德門琴譜的感覺,(就是古典音樂和現代流行演奏音樂的不同~~反正樂譜一看,就知道整個fu是完全不一樣的)。

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

imageCAE4UDOY.jpg  

 

赤井三尋的《綁匪的女兒》真不愧為第四十九屆江戶川亂步獎得獎作品!實至名歸!

 


首先介紹書名。根據相關資料的記載,赤井三尋將這篇作品拿去參賽時是取名為:《二十年目の恩讐》(第二十年的報仇);後來得獎作品出版發行時,才將書名改成《翳りゆく夏》。日文原書名是《翳りゆく夏》(意思大概是:夏夜的陰涼處),大陸簡體版則命名為《恐怖的夏夜》。


以上幾個書名,我個人都不喜歡。取名《二十年目の恩讐》會被我吹毛求疵地說,本書應該是沒有所謂誰對誰『報仇』,而只是很單純地把事件調查清楚而已,這其中並沒有牽涉私人恩怨。


發行時改名為《翳りゆく夏》和大陸簡體版的《恐怖的夏夜》,我也感覺沒啥意思,至少,一本書先冠上代有負面意味的『恐怖』二字,很多膽小的讀者單看書名就會後退三步,更遑論去買書來看了。

 

 

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

195749_193665910685720_6060237_n.jpg  

 

以色列和巴勒斯坦這兩個上帝選定的民族,決定要把上帝賜福的這塊土地轉變成血腥恐怖的戰場,悲劇不斷發生,兩方和解的希望經常遭到破壞………

 


雅斯米娜.卡黛哈 (Yasmina Khadra) 的《攻擊》(L'attentat) ,故事背景正是血腥衝突不斷的以色列和巴勒斯坦。

 


身上留著阿拉伯貝督因人血液、故鄉與族人多在巴勒斯坦的阿敏,靠著自己從小的認真向學,成為一位傑出外科醫師,並且早已經歸化入以色列國籍。在他人眼中,阿敏醫師和結縭十五年、同為巴勒斯坦人妻子絲涵是一對神仙伴侶,他們擁有不虞匱乏的中產階級物質生活享受,同時兩人感情甚篤。

 


某一天,阿敏醫師工作的醫院附近一間速食店發生自殺炸彈客攻擊事件,傷者和死者接連被送往醫院急救,阿敏醫師和醫院工作夥伴不眠不休連續在手術台上,為一床又一床湧入的病人急救、開刀、或者很遺憾地宣布病人已經不治身亡。

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

http://titan3.pixnet.net/blog/post/35387621

活動.jpg  

【測驗選項】

1. 不喜歡輸的感覺,比賽時總希望自己能贏得漂亮?
是(請回答問題3) 否(請回答問題2)

2. 在公車或捷運上碰到老人小孩孕婦,你每次都會讓座嗎?
是(請回答問題4) 否(請回答問題3)

3. 遇到喜歡的事情容易沉迷,甚至到廢寢忘食的地步?

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中文書封.jpg  

 

最近台灣出版界在流行『殤慟文學』嗎?為什麼我會在一星期的時間內,試讀了兩本有關失去親人前後心路歷程的書呢?還是…….可以拿出榮格的神秘性理論套在裡面嗎?(苦笑)

 


米歇爾.侯斯坦 ( Michel Rostain ) 處理喪親之痛的方式又不太一樣,在《兒子》( Le Fils )一書中 ,他選擇了一種很獨特的寫作方式:由死去兒子里翁的角度,仔仔細細去描刻仍在世上、飽嚐喪子之痛的父親米歇爾的外在行為。


這樣的書寫方式,避開了許多內心更真實的話語,讀者只能依著兒子引導我們看的事情,然後去揣想,父親為何這樣做?父親這樣做是要轉移自己的痛苦?或是滿足自己的好奇心?還是想要找到更多自責?----甚或相反地,逃避掉自己身為父親應該有的自責?

 


其實,歷經親人死亡的類型其實有很多種,對父母、對仍然相愛的愛人、對已經不相愛的愛人、對年幼的子女、對成年子女,還有因著原生家庭從小給予種種價值觀不同。當人面對至親死亡時,傷痛歷程或多或少會有不同。然後,有沒有人和你同等哀傷,如果有,或許你們可以談談,或許會好過一些,因為你們仍有重要他人的支持。


TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  四減三,我和在天堂的家人

 

『四減三』,不是一個單純等於一的數學問題。

《四減三》是一本很揪心的書。

 


如果有一天我也離開了我的身體去找你,我一定會認出你的靈魂,我一定會找到你們。………當我想到死亡,我希望有一天也同樣欣喜地與地球告別,然後歡喜地奔向你們,因為我知道你們在門後等我。

 


《四減三》,看似簡單的標題,背後藏著多到幾乎要潰堤的淚水。作者芭芭拉‧帕赫艾柏哈特(Barbara Pachl-Eberhardt) 原本和丈夫及一兒一女過著簡單平凡但幸福美滿的日子,但是一場車禍意外,奪走了她生命中最重要的另外三個人。


我在書裡讀到芭芭拉的震驚、哀傷和惶恐,以及隨之而來的憤怒、自責和沮喪。

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

聯副電子報 < mailman@mx.udnpaper.com >

imageCAKMS0A0.jpg  

 

快照-1.jpg  

 

齊邦媛/聯合報

 

前言:

 

《巨流河》在台灣出版整整兩周年的今天,我手裡捧著國際快遞寄來的日文譯本,上下兩冊,山村燈下,看著自己童年的照片,竟不知已淚流滿面。

 

 

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()