00072_cover_m.jpg      000Image 1.jpg

 

真正的原因......是,那件事讓他了解到,每個孤獨死去的人都有張自己版本的椅子。無論他們其餘的人生有多庸俗,總還是有些故事或戲碼。一想到沒有人會在場陪他們走完最後一程,去肯定他們也曾經在世界上苦過愛過等等,他就是無法忍受。

 

 


如果不在意書本的厚薄,我會推薦您閱讀這本厚達400多頁卻相當迷人的理查.洛普(Richard Roper)的《如何不孤獨死去(Something to Live For / How Not To Die Alone)》。

 

一拿起書最先注意到的是英文書名,《Something to Live For》,簡單翻成中文就是「為了生活而活」,再怎麼想,好像也與繁體中譯版書名《如何不孤獨死去》連不上關係。於是特別上網找了一下,原來在原始出版原文硬殼書時,書前名是《How Not To Die Alone》,中文繁體版書名可能因此由來。等到細細品完這本溫馨、療癒、又充滿英式幽默的小說之後,突然感覺,兩個書名都不夠好,感覺似乎配不上這個故事,這本好書值得有更棒的書名的,否則可能讓人誤會是本枯燥的書。

 

書中關於主角安德魯的故事,其實只有一句叩問:「謊言」是否等於「幻想」?

 

故事前段讀到性格善良敏感的安德魯,只因面試時的一時恍神,便不得不編出自己有位名叫「黛安」的好老婆 ,還有兩個小孩,全家過著幸福快樂但偶有小困擾發生的生活; 這樣的生活很平庸,卻平庸得令人羨慕,特別是當安德魯所工作的部門是負責處理孤獨死老人的相關工作。

 

孤獨死,無人聞問,不知要多少時日,等屍體發臭腐爛了,才由外人來通知政府單位處理------我不知道自己這樣想對不對,至少英國政府的福利做得還可以呀,誰也無法保證死前有親友圍繞,是更好的一種死法,這......一定又有人說我劃錯重點。------從事著協助孤獨死老人後事的生活,對照著安德魯對同事的善意謊言,雖然工作本身就很怪、甚至每每不忍卒睹,但至少有個甜蜜的家等著他回去;主角安德魯一方面對於自己的謊言心虛,另一方面卻又唏噓地想著,事實上孤身一人、已經四十多歲的他,也許哪天就成了被相同機關處理的屍體。

 

在苦腦著該不該對處得來又親切的同事們說實話的同時,工作部門新進一位女同事,已婚的佩姬,與佩姬經常搭檔處理工作,特別是面對死亡,安德魯有很多話想說卻說不出口,奇妙的是,佩姬總是自然地會說出兩人相同的感想。安德魯心中對佩姬的傾慕越來越大,大到有一天......

 

 


理查.洛普 的《如何不孤獨死去》,如果將主角身分的背景拆離,只是一個平常但好看的愛情故事而已,可是很厲害的作者在故事中添加了許多讓故事更感人的元素,例如,孤獨死對照幸福完整的家庭時的微妙心情,也例如,安德魯口中的「妻子黛安」其實不能說是他個人虛構出來的,他原本真的應該擁有一位名叫「黛安」、感情很好的妻子。

 

一直要等到書到末段,安德魯說出自己與「黛安」的過去,讀者才會像針插入心中那般,剎那間了解,其實安德魯從沒說謊;他沒說謊,只是如果這是在另一個平行世界裡,只是如果沒有當年那場突來的暴風雨,只是......太多只是,安德魯真的沒說謊,因為後來所編織的那些虛構,其實本來都是當初安德魯心中所渴望的未來,不可能實現的「幻想」,就一定是「謊言」?讀到這裡,相信每位讀者跟我一樣揪心。

 

然後呢,然後好像會公主嫁給王子,雖然書末沒有明說,卻有一整段充滿對未來幸福的想像文字。理查.洛普 的《如何不孤獨死去》一本讀完會既憂傷又快樂的五顆星好書。

 

 

01.jpg

02.jpg

 

 

如何不孤獨死去
Something to Live For / How Not To Die Alone


作者:理查.洛普  Richard Roper  @  2019
譯者:李建興
出版社:啟明出版  
出版日期:2020/07/01
語言:繁體中文
ISBN:9789869877411
規格:精裝 / 416頁 
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 英國文學

 

 

ah-something-to-live-for.jpg

 

logo.jpg

 

logo2.jpg

 

轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010861804?sloc=main

 

《如何不孤獨死去》內容簡介


*沒有人想要未曾真正活過就死去*
*好久不見的好看小說*
*BBC News・USA Today・紐約時報・出版人週刊 感動推薦*


  安德魯覺得生活卡住了

  多年來他從事沒人感謝的公共衛生工作,
  尋找孤獨死去的人的近親。
  幸好,他每晚下班可以回到幸福的家庭裡。
  至少他的同事都這麼相信。

  然後他認識了佩姬

  誤會讓安德魯困在自己的善意小謊與他的寂寞公寓中。
  當新進員工佩姬像一股清新空氣柔和地吹入辦公室,
  讓安德魯幾十年來第一次感覺真正活著。

  人生應該不只這樣吧?

  向佩姬說實話可能會失去一切。
  二十年來,安德魯一直努力保護自己的情感,
  卻忘了一件重要的事:怎麼生活。
  或許他該開始了。

  想念的形式不是駐足而是向前邁進——
  開始活著永遠不嫌晚!


  本書故事主角是個四十出頭歲的男子安德魯,個性敏感且盡責的他服務於一個政府的公共衛生單位,專門負責處理孤單死去的民眾的後事——大多是已死去數個月的老人,安德魯的職責是進入他們家裡(耐著屍體噁心的臭味,大多皆髒亂不堪的環境;不過,也有些死者的家裡冰冷整齊、一塵不染,這一種,安德魯認為還比髒亂的環境更令他害怕),搜尋是否有任何可能親屬的線索,或者私房收藏的財產,以協助辦理死者的喪葬後事。

  安德魯成天面對著孤單跨過生命終點的人們,而他自己也是個孤獨的人:他跟他的姊姊(唯一僅存的親人)關係疏遠,且除了在模型火車論壇上的幾個網友以外,他幾乎沒有任何朋友。搜集各種模型火車是他生活中少數幸福感的來源;他除此之外的興趣就是聆聽爵士歌后艾拉・費茲傑羅的歌曲,以及自己在家裡一邊煮菜,一邊模仿料理節目主持人的口吻解說(給自己聽)。

  安德魯在他看似平庸、平靜的生活中,懷抱著一個秘密:在他五年前到職的那一天,他不小心騙了他的主管和同事說,他已婚,育有兩個孩子,有個幸福快樂的家庭。從此,一方面他帶著恐懼、壓力和罪惡感延續著這個謊言(為了不被拆穿,他認真處理這個謊言,建檔整理這些幻想家人的各種資料,私下演練著說法),另一方面,他卻默默地在這些謊言當中得到了某種安慰,好像自己並不真的那麼孤單⋯⋯而這所有的一切,他試圖帶著潛伏的隱憂安靜沉默地度過的平凡生活,卻隨著新同事佩姬的到職而掀起了巨大的風暴,逼得他開始認真思索生命的意義,面對自己的過去和未來。

  整個故事帶著一種浪漫喜劇的調性,卻又在其中穿插有深沉動人的段落:伴著艾拉・費茲傑羅優雅感性的歌聲,一名孤單的中年男子,重新學習著如何去愛,並在最終理解到只有對孤獨與絕望最直面、最敞開的凝視之中,才能看見愛與希望的可能在其中閃爍發光。這本小說令人讀得不忍放下,爆笑的對話貫穿全書,劇情進展到中段時有著意想不到的劇烈轉折,在故事尾端又讓人感動到眼淚停不下來。總結來說,是一部令人非常暖心,又帶著濃厚尾韻的浪漫小說。

 

 


名人推薦


  這正是現在時局中我想要讀的那種書:迷人、具同理心、機智、情感豐富又充滿希望。洛普筆下古怪又脆弱的角色們構成了一部溫暖感人的出道作。——J・萊恩・史卓德爾,《Kitchens of the Great Midwest》作者

  搞笑、感人又發人深省。我非常喜歡它。——克莉兒・麥金塔,《After The End》作者

  怡人的讀本,充滿古怪又可愛的角色,又有完美結局……洛普寫出了我所讀過關於寂寞最溫情的書。——米蓮・帕克,《The Shortest Way Home》作者

  我為本書的魅力大為折服。它吸引你,逗你笑,再令你心碎,簡單地說,做到了你希望小說能做到的所有事……真了不起。——吉兒・宏比,《All Together Now》作者
 

 

 


作者簡介

理查・洛普 Richard Roper


於英國Headline出版公司擔任非文學類編輯。在漫長的火車旅行中愛聽艾拉・費茲傑羅的唱片。本書是他的第一本小說。

 

 


譯者簡介

李建興


輔仁大學英文系畢,歷任漫畫、電玩雜誌、情色雜誌與科普、旅遊叢書編輯,路透社網路新聞編譯,現為自由文字工作者。譯作有《把妹達人》系列、《刺客教條》系列、丹布朗的《起源》、《地獄》、《失落的符號》等數十冊。
 

 


 
詳細資料


ISBN:9789869877411
規格:精裝 / 416頁 / 12.8 x 18.8 x 5.82 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 英國文學

 

 

 

 

arrow
arrow

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()