imageCA4794O8  

 

 

說實話,因為中文翻譯書時常不按著原文書名標題翻譯,反而自創一格取了一個不相干的中文書名,因此我一開始拿到凱琳‧史勞特 ( Karin Slaughter ) 的《虐殺三聯圖 》( Triptych ) 試讀本之後,連書名和作者都沒先注意,只顧著將故事一路看下去。

 


讀完一遍不過癮,接著又更仔細地完整閱讀第兩遍以後,內心感覺大為吃驚,怎麼有人能寫出如此精采如連環套般的犯罪小說?

 


接著便開始研究書名和作者,這下可不得了了,我發現自己過去就曾閱讀過的《蘿莉的祕密》就是凱琳‧史勞特的作品。奇怪,當時怎麼沒發現她如此會寫?

 


然後我又研究書名 『Triptych』是三聯圖的英文沒錯,本書因為出現太多無辜且死狀悽慘的死者,所以將中文書名取為《虐殺三聯圖 》,多了『虐殺』二字,只是在強調這本犯罪小說內容的犯罪兇殘度 (或說明它可能屬於限制級或保護級的書),用得非常合情合理。

 


只不過------『三聯圖』係蝦米?我腦子裡竟然沒有半點概念。唯一在書中出現過的一幅三聯圖是在臥底女警安潔家中,先天有閱讀障礙的威爾因為看不懂死者之一留下的遺書,而拿去請安潔家請她念給她聽。

 


威爾轉身背對她,望向壁爐架上方那幅圖。這是一組由三張畫布組成的三聯畫,打開時是一幅畫,闔上時又是另一幅不同的畫。他一直認為,這幅畫擺明了要耍人,安潔一定很喜歡。這幅畫就如同她的寫照,內在是一個樣,外在又是另一個樣。回頭想想,麥可‧歐伍德也是如此。他們倆還真是絕配。

 

 

 


凱琳‧史勞特的《虐殺三聯圖》刺激、緊張、好看的地方就在-----不只安潔和麥可個性像三聯圖,就連整個故事的主軸也是以三聯圖的結構進行。

 


麥可‧歐伍德平素一付深愛兒子好爸爸形象,職業又是認真辦案的警探;誰也料想不到這位警探會濫用權勢白嫖妓女,心裡甚至長期存在著隱藏得更深、更不為人知的黑暗面。

 


16歲就被認為是問題青少年,吸毒成癮又被認為殺害女友的約翰‧雪萊;外表和行為雖然在外人眼中都是很明顯的偏差行為少年,但是實際上的他,單純、善良、天真,在度過監獄服刑的二十年漫長歲月後,再次進入社會的他,竟然純潔得猶如一張白紙。

 


凱琳‧史勞特筆下創造出的、協助辦案的調查員威爾‧特蘭特也是一絕。外貌雖然英俊,但是年幼時受到親人身體暴力對待,從頭至腳留下了一堆亂七八糟的傷疤,經常讓第一次見到他的人嚇一跳,感覺就是『科學怪人』的翻版嘛!但是實際上他又相當有親和力,對證人的問案技巧一流,破案率也是高得驚人。偏偏------他從小就有閱讀障礙問題,根本沒辦法好好看懂任何一份書面資料,也沒辦法不利用電腦拼字程式獨自完成一份報告。

 


書中三位男主角,乍看之下是三個不相干的人,站在完全不同的背景前,被畫下三幅人像;但是經由作者凱琳‧史勞特的巧妙安排,他們三人的故事居然能夠構成一幅《虐殺三聯圖》。讀著讀著,會很欽佩作者的寫作構想,如此細心縝密,又如此出人意表。

 

 

 


《虐殺三聯圖》,一本可以獲得七顆星推薦的犯罪小說!也許一開始讀來片片段段無法一下子就成形,會讓讀者有面對未完成的三千片拼圖的那種怯步感;但是只要耐心讀下去,讀者就會發現,原來所有人、事、物,都是一環扣著一環,經過精心設計的。到最後真的會產生完全拼出三千片拼圖的那種成就感。

 


而這整本《虐殺三聯圖》,也並非如書名那樣暴力,在書中,讀者甚至可以讀到許多感人的『愛』在其中流動著:警探麥可‧歐伍德和妻子對智障兒子的那份愛、約翰‧雪萊母親始終不相信兒子殺人而獨自追求真相的那份愛、約翰的姐姐表面上冷淡,實際上卻始終有著對殺人兇手弟弟滿滿的愛、更遑論流動在威爾‧特蘭特和臥底女警安潔之間那份分不清是親情、友情或愛情的濃濃的愛。

 


總之作者凱琳‧史勞特的寫作筆觸和對故事的鋪陳的功力,真的令我相當佩服。也難怪書腰上非得來一句:『我們全都被作者擺了一道』。說得好貼切呀!

 

 

 

 

 

 

com  

 

 

 

 

 

 

虐殺三聯圖    Triptych
 
• 作者:凱琳‧史勞特 Karin Slaughter
• 譯者:吳俊宏
• 出版社:小異出版
• 出版日期:2012年06月
• ISBN:9789868584785

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()