356419939_10230414617219457_1558192981867752638_n.jpg

 

暮色籠罩窗外,樹木漸漸披上深色的輪廓。電車在行駛,一天即將結束,一年也會很快過去。人生有朝一日會結束。我帶著憂鬱的心情自問:如果三十七歲死太早,活到一百一十四歲又太久,到底幾歲死才剛好呢?

這個問題沒有意義。

無論祝福葬體,還是避諱長壽,結局都一樣。病人總是追求長壽,醫生就努力用更好的醫療回應病人的需求,結果就製造出那種諷刺而可怕的長壽。但是,一定有人因此避免了英年早逝。如果不同時注意到這兩種情况,就無法道求理想的臨終。

但是,這樣能找到理想的死亡方法嗎?

我越想越累,精神有點恍惚。

任何人都只有一次,面對自己的死之。

 

 


任何人都只有一次,面對自己的死亡,您希望是發生意外的快速猝死,還是生著慢性病卻接受有效的治療,慢慢越拖越久地活下去?

 

久坂部 羊的《祝葬(祝葬)》以醫師的角度,用數個完全不同情狀的人們,帶讀者檢示和思考「死亡」。

 

死亡很可怕嗎?死亡很不自然嗎?可以離死亡越久活得越長壽就是驕傲的象徵嗎?

 

當世界上的醫療科技發展到可以讓人活很久、有病又能用藥物治療成功的未來。人人追求長壽而抗拒死亡,到底是怎樣的光景?

 

 


透過久坂部 羊的《祝葬》,把偶然乍想而過關於死亡的問題統整在一起討論,活著與死亡正式展開辯論。書中以醫師的角度,仔細描述他曾看過、聽過的許多個案。有人求長壽,有人生無可戀;有人為了未來而重現現在起的健康,也有人覺得死亡是一種常態,用人工企圖去阻抗自然,是多餘的做法。

 

一則則與生死有關的小故事組成《祝葬》,它讓人思考無限長壽和死亡的意義。二者以兩種極端存在著,書中每一個抉擇、每一種想法,都沒有對錯,只是價值觀因人而異罷了。

 

 


身體很沉重。

這種寂寞痛苦的倦怠感到底是怎麼回事?

 


故事一開始,思考自己醫師好友以37歲的年輕時光中死亡;直到自己活到88歲還存活著的身體。肉體雖在,活下去的決心卻已然消失無踪。手島醫師認為,自己只是茍延。喘的肉體;活下去,沒意義,想要自然死,卻偏偏沒機會。

 

他在書中說:「因為從事醫生這一行,充分瞭解對老化和死亡的無力,只不過擔心也無濟於事,從衆多前輩和同事的情況知道,就算做好充分準備,很多事仍無法如願。」

 

「無法如願的生與死」的命題串穿了全書。讀過《祝葬》的深深分析和檢討之後,您,對死亡活存活的概念有改變嗎?

 

五顆星推薦,久坂部 羊的《祝葬》。

 

 

356419939_102304146172194.jpg

 

祝葬
祝葬


作者:久坂部 羊   @   2018
譯者:王蘊潔
出版社:春天出版  
出版日期:2022/04/29
語言:繁體中文
ISBN:9789577415028
規格:平裝 / 272頁 
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學

 

357709323_10230414616819447_7164846312895622390_n.jpg

 

轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010922401?sloc=main

 

《祝葬》內容簡介


  如果有朝一日,你來參加我的葬禮,到時候請為我祝福。
 
    醫療小說代表作家久坂部羊醫學懸疑鉅作

  動搖生死觀的強力衝擊!日本書店店員震撼推薦!

 
  醫生土岐佑介總是充滿厭世感,並且告訴同為醫生的好友手島,自己來自醫生世家,連續好幾代家族成員都在信州行醫,而且──家族成員中的醫生都無法逃過「早死的詛咒」。
 
  手島當然不能接受好友的說法,認為土岐一族的情況必有合理的解釋,幸而土岐之後因為有了女友,振作許多。正當手島感到安慰時,卻突然接到土岐在家猝死的消息,手島不敢置信,畢竟土岐才三十七歲⋯⋯

 
  「聽說佑介去世時流了很多汗。」
  佑介的哥哥露出疑惑的眼神,似乎納悶我怎麼會知道這件事,但隨即放鬆。
  「聽說襯衫和代替枕頭的抱枕上都留下汗漬。」
  「是因為房間內的暖氣開得太強了嗎?」
  「不,發現他的時候,房間內並沒有開暖氣,因此室溫很低,腐爛情況也沒有很嚴重。」

 

  既然這樣,為什麼會流汗?雖然我心懷疑問,但即使問他哥哥也無濟於事,我只好把問題吞下。如果不是因氣溫太高而流汗,那就是精神狀態導致、冒冷汗,或是緊張造成流汗。佑介在死前看到了什麼可怕的東西嗎?
 

 

 

作者簡介
 
久坂部  羊

 
1955年出生於大阪府,小說家、醫師。畢業於大阪大學醫學系,在大阪大學醫學系附屬醫院外科和麻醉科實習。之後在大阪府立成人病中心麻醉科、神戶掖濟會醫院外科和駐外使館擔任醫官。參加同人誌「VIKING」的活動後,2003年以《廢用身》一書踏入文壇,近期作品有《院長選舉》、《隨錢而去》。

 

 

 
譯者簡介
 
王蘊潔

 
譯書二十載有餘,愛上探索世界,更鍾情語言世界的探索;熱衷手機遊戲,更酷愛文字遊戲。
譯有:《解憂雜貨店》《空洞的十字架》《哪啊哪啊神去村》《流》。
著有:《譯界天后親授!這樣做,案子永遠接不完》
 
臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意

 

 

 
詳細資料


ISBN:9789577415028
叢書系列:春日文庫
規格:平裝 / 272頁 / 15 x 21 x 1.36 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()