image 

 

 

 

在世界各國書店網站搜尋《掏心姊妹》( The Story Sisters ) 一書時,我突然愣住了,作者艾麗斯.霍夫曼 ( Alice Hoffman ) 是一位創作量相當豐富的作家,作品被翻譯成英語以外其他國家文字的版本也非常多,但是《掏心姊妹》的其他文字版卻寥寥可數,我一度懷疑自己這套行之兩年餘的外文書封搜尋方式是錯誤的。




也許是除了《掏心姊妹》之外,我還沒有機會讀到艾麗斯.霍夫曼的其他作品,但是我好愛這本溫柔而催淚的《掏心姊妹》呀!








她曾經以為,愛的能力一但失去,就像扔進井裡的石子,再也不可得,但它畢竟如井底的水,即使看不見,卻依然在那裡,在黑暗中靜靜流轉。………








史托利家三姊妹老大艾芙、老二美格、和老么克萊兒三人之間,從小便有著令人羨慕的手足深情。


一直到接近青少年期,她們之間發生了三個與車子相關聯的不該的事件:一‧克萊兒不該上了那台學校男老師駕駛的車子。二‧艾芙不該在隨後跳上車子,並且命令妹妹克萊兒單獨跳車逃走。三‧幾年之後,美格不應該在克萊兒的慫恿下,坐上那台艾芙根本就不太會開的手排車裡。




三個與車子相關聯的不該原本還被悄悄壓抑著,因為隨著姊妹們一個個進入青春期,這些不該開始變了調,不,或者應該說,這些不該,將她們背後所有的不該都引導出來了。史托利家三姊妹感情就此分崩離析。








我是獨生子女,從來不知道真正的手足間應該會是 / 要是如何相處的。特別是姊妹,我經常長期觀察生活週遭認識的姊妹們,那些真的姊妹,雖然有齟齬、雖然曾經互不諒解,但是到最後,她們經常是彼此生命中最最珍貴的寶藏,一生一世。




我只是觀察,卻永遠沒可能親身體會------非常非常遺憾。








艾麗斯.霍夫曼的《掏心姊妹》書中,讀者可以很輕易地便感受到長姊艾芙對兩個妹妹的疼愛,包括十一歲時她自願代替妹妹克萊兒被性侵,卻又完全不告訴別人發生了什麼事,只能一人獨自默默承受。




到了十五、六歲,艾芙因為長期心中背負這個揮不去的陰影的壓力所致,因而開始吸毒、變壞;面對因不能理解而開始輕視她的妹妹美格,艾芙也毫無怨言,只有對妹妹美格掏心的一句話:


「我希望你永遠不必知道我知道的這些,我希望你讀你的書,當作人生就是這麼回事。」




童年時遭性侵,本來就會對人格成長產生非常巨大的影響。對於艾芙,她漸漸墜入自己虛構的神秘國度阿霓爾當中,在那裡正義得以伸張,沒有無謂的恐懼和害怕。








我個人非常喜歡書中一段意境的描寫。這是描寫艾芙過了十六歲生日的隔天,一早她搭車到了一間刺青店,要求店主幫她在兩邊肩膀原本應該長著翅膀的地方各刺上兩顆黑色的星星。


她感覺刺青的疼痛奇異地具有安撫效果,彷彿某種讓靈魂離開身軀,直往阿霓爾去的門徑。阿霓爾大軍正在匯集:女王命令大軍鎮守門戶,任何人類世界居民都將受到嚴格盤查,包括艾芙。證明你的來意,一名警衛這麼對她說道。

………終於遇到一個能看清她本質的男人那天,也將會是她逃離這可悲的人類世界,終於得救的那天。「那代表我是隱形的,」她說道。喏,她對阿霓爾女王說道。這就是你要的證明。




在大學修習各種心裡治療方式的時候,曾經親眼見到許多被性侵兒童以圖畫或沙療佈置展現內心恐懼與不解的黑暗面時,經常可以看到類似感覺的畫面:我想要隱形、我想要消失、我想要時光倒流一次讓我不再犯相同的錯誤………。會有一種發自內心想心疼他們的感覺,世界上,我們這些大人都幹什麼去了,居然讓一個弱小的孩子受到這樣一輩子的內心傷害。




《掏心姊妹》會讀到許多令人疼惜和不捨的情節與文字,總是在催淚,以它自己的方式。



 

 

 

 

 

 

com  

 

 

 

 

 

 



掏心姊妹     The Story Sisters

‧    作者:艾麗斯.霍夫曼    Alice Hoffman
‧    譯者:王娟娟
‧    出版社:台灣商務
‧    出版日期:2011年11月
‧    ISBN:9789570526561 

 

 



arrow
arrow
    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()