kkdhmik_460x580.jpg

 

七十二歲退休,代表還要工作五個月,總共二十二週。如果所有患者都赴約,代表我還有整整八百次診療要進行。若有人取消或生病,這個數字當然就會變少。儘管面臨種種狀況,這一點仍然帶給我某種程度的安慰。

 

 


即將退休的心理醫師杜蘭德,正在進行自己內心默數僅剩的工作人、事、物。

 

倒數計時,除了原本還在進行治療的病患們,杜蘭德醫師什麼也不多想,只是期待制式化地與病人定期會診,直到正式退休的那一天。

 

一天,一位堅持要找杜蘭德醫師治病的女子阿嘉特,在無法拒絕的情況下,杜蘭德醫師破例為她診治。

 

 


仔細想想,醫師與病人的互動應該要有多頻繁?多深入?特別是心理有狀況的病人和他的心理醫師?

 

偶然一次外出中,杜蘭德醫師看見了病患阿嘉特與她一群好友的互動。與好友有多熱烈的開心,越對照出幫她診療時,聽她總是一再吐苦水的情狀。

 

醫師開始思索,自己其他的病患也大概如阿嘉特一樣,平時過著多姿多彩的表面生活,心裡的苦痛和過不去只濃縮到每星期一次的門診中吧?!

 

 


沒有結婚、沒有子女、沒有家人、甚至沒有朋友和社交圈的醫師也開始反思自己的生活。

 

當心理醫師確實是一份不錯的工作,有高待遇,不用像其他類科的醫師總是在見血縫針什麼的。

 

甚至他發現,曾幾何時,自己已經從那個認真想幫助痛患的年輕醫師,變成現在根本沒在細聽痛人的傾訴,只會一昧應答制式話語的不用心醫師。

 

 


安.凱瑟琳.鮑曼(Anne Cathrine Bomann)的《我,和阿嘉特(Agathe)》一書把我帶回過去,曾經年輕的我也充滿活力,想將陽光帶給前來找我諮商的個案。

 

但,他們都太像了,他們的問題和困擾都太像了,像到連 解決/不解決 問題本身也相似。

 

一直要去面對相同過程的日子實在太枯燥了,

 

我好羡慕周遭大多數朋友,可以安於日常反覆複制一天又一天相同生活,卻不感覺無聊或痛苦。

 

《我,和阿嘉特》書中,杜蘭德醫師從病患阿嘉特身上找到對未來生活的多樣性和期待性。------誰是醫師?誰是病人?誰又能幫助誰呢?杜蘭德醫師又要如何從病患身上找出自己活下去的動力?

 

安.凱瑟琳.鮑曼 的《我,和阿嘉特》,推薦給感覺生活太過平淡的書友,有時候偶爾跳 tone思考與行動,也許能為生活增添活力。

 

 

0000.jpg

 

我,和阿嘉特
Agathe


作者:安.凱瑟琳.鮑曼   Anne Cathrine Bomann   @   2017
譯者:聞若婷
出版社:馬可孛羅  
出版日期:2023/01/05
語言:繁體中文
ISBN:9786267156476
規格:平裝 / 192頁 
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 丹麥文學

 

202301041511571.jpg

 

轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010945337?sloc=main


《我,和阿嘉特》內容簡介


關於孤獨、關於憂鬱、關於選擇、關於生活,

關於看見黑暗中的光的故事。

 

★不容忽視的文壇新星,甫上市便售出全球近30個國家版權

★直述現代人們內心獨白,消極世代必讀小說!

 

 

日復一日的生活,究竟有什麼意義?

瑣碎的小事,是摧毀我生活的原因之一。

 

  八百、七百九十九、七百九十八、七百九十七……諮商、診療、與患者談心,一切名詞都行,這是我的工作,是我還有八百次的義務。

  「我」在別人眼中是身穿鎧甲、英勇威武的問題解決者,是能消滅患者一切疑難雜症的心理醫生。但,事實上,我只是個對生活毫無眷戀、每天只倒數著何時退休,忍受著這巨大的百無聊賴,卻無法做出改變的獨身男性。

  ……直到我遇見了阿嘉特。那個被其他診所診斷成瘋子的女人。

 

 


前一刻我覺得我不配活著,下一刻又覺得沒人配得上我。

 
  滿懷祕密、對自己極度不自信;從小開始住進病院,接受過多次治療的阿嘉特,是這個規矩整潔的診療間中,唯一的不速之客。

  總是穿著寬大的針織毛衣、不合身的長裙子;每天在眾人面前微笑、在朋友面前歡欣鼓舞,回到家卻任憑眼淚在臉上流淌……她是個瘋子,是被所有人認為患有精神病的女人。
  

  我喜好平靜、厭惡意外的到來,我恐懼親密關係,我做不到與他人深度交流,我選擇和人劃清界線……直到遇見了阿嘉特,我才開始正視自己的「問題」。

 

「阿嘉特」是誰?

或許我們每個人都是阿嘉特。

 

「你必須學習看見你自己。」

 

 


作者簡介

安.凱瑟琳.鮑曼   Anne Cathrine Bomann


丹麥作家和心理學家。熱愛桌球,並在全國大賽中取得十二次冠軍。

在出版了兩本詩集後,《阿嘉特》是她的第一本小說。書籍甫上市便迅速被譯成二十種以上譯本,在全球多個國家熱銷。

個人網站:http://annecathrinebomann.dk/

 

 


譯者簡介

聞若婷


師大國文系畢業,沒有作家夢、但有編輯魂的自由譯者及校對,擅長解讀各類型小說。譯作包括《從前從前,在河畔》、《失落詞詞典》、《迷蛇記》、《看不見的圖書館》系列。
賜教信箱:michelle.translator@gmail.com

 

 

 
目  錄


數學

窗板

痕跡

喧鬧

成長痛

阿嘉特(一)

看不見的朋友

阿嘉特(二)

睡蓮

阿嘉特(三)

我們之間

阿嘉特(四)

阿嘉特(五)

鏡子

柴可夫斯基

阿嘉特(六)

聾人、啞巴和瞎子

探訪

迷途

阿嘉特(七)

死亡所在之處

阿嘉特(八)

阿嘉特(九)

決定

咖啡

阿嘉特(十)

游泳

小事情

清理

阿嘉特(十一)

人物/背景

和平

阿嘉特(十二)

 

 

 
詳細資料


ISBN:9786267156476
叢書系列:Echo
規格:平裝 / 192頁 / 21 x 14.8 x 1.3 cm / 普通級 / 單色印刷
出版地:台灣
適讀年齡:0歲~99歲
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 其他地區

 

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 TinaRay  的頭像
    TinaRay

    劃錯重點的另類閱讀

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()