傷痛的麻煩之處在於,安然度過的人有時會養成一種冷酷的態度,像硬皮一樣;既然他們都能稱過去,你為何不能?而唯一誠實的答案就是:你也不知道為什麼,或甚至你沒辦法釋懷。你就是知道自己還沒釋懷。
英國評論家娜塔莉‧海恩斯﹙Natalie Haynes﹚改變原本書評家身分後,出版了第一本小說《琥珀的憤怒﹙The Amber Fury﹚》。這本書說來小品,出版社文宣中提到:
我徹夜未眠,將《琥珀的憤怒》一口氣看完。這個故事引人入勝、扣人心弦,讓人一頁接著一頁停不下來,字裡行間洋溢著仁慈與溫情。──SJ‧華森(S. J. Watson,《別相信任何人》作者)
我個人認為這肯定是世俗人情之間的回饋或相互讚美。其實,娜塔莉‧海恩斯的《琥珀的憤怒》說來很小品,格局不大,新意亦不多,頂多就是3顆星的普普之作而已。
這個真實的案例告訴我們,會寫書評、成為知名且厲害的書評家,並不代表就能成為好作家。﹙一笑﹚
她不明白,事情怎麼會演變成這樣。在那之前,她是劇場界倍受矚目的新星,正要與此生最愛的人展開人生的新頁。一切美好,在某個尋常的下午,完全變了調。
她倉皇逃離倫敦,孑然一身來到愛丁堡,在一所特殊學校任教,這裡專門輔導被其他學校開除的學生。她帶領學生閱讀古希臘悲劇,從逃不過弒父娶母神諭的伊底帕斯王,代夫受死又被拯救的阿柯絲提斯,到阿加曼儂王兩代的冤冤相報,劇中殘酷的命運,血腥的復仇,終極難解的命題彷彿打開少年少女們的心,給了他們討論情緒與自身處境的契機。
她原以為已放下傷痛,但她眼神中的哀傷,竟引發學生們的關切與好奇,有人開始跟蹤她,挖掘當初迫使她離開倫敦的殘酷真相。當她發現,奪取他人幸福之人,竟能幸福地邁向未來,她決定要有所行動。而這計畫,只有她的日記知道……
起先我一直不能接受中文書名《琥珀的憤怒》或原文書名《The Amber Fury》,因為從頭到尾,雖然書中憤怒的人很多,但完全沒有一人名叫『Amber』;若硬要將『Amber』一詞想成礦物的『琥珀』,感覺也連不上線。最後我終於在某個關於作者娜塔莉‧海恩斯的英文網站上讀到這樣一段文字:
Haynes' debut novel Amber Fury (titled The Furies in the U. S.) was released in 2014.
Haynes的小說處女作琥珀之怒(名為復仇女神在美國)發布於2014年。
﹙https://en.wikipedia.org/wiki/Natalie_Haynes﹚
原來這麼單純《琥珀的憤怒》如果翻譯成《復仇女神》,那一切故事內容就能合理說明了。
有些人們生活上會碰到極度悲傷的事情,就像《琥珀的憤怒》一書中對特教班學生充滿善意的老師艾莉克絲,她論及婚嫁的男友意外死於一場幾乎是莫名其妙的男女朋友吵架中,憤怒和無法釋懷充斥了艾莉克絲的心中------她何嘗不想報復呢?特別是男友死因如此戲劇化而且不應該發生。
滿懷憂傷的艾莉克絲離開傷心地倫敦,移居到蘇格蘭愛丁堡定居,只想過去的一切忘掉。
然而,由於她善待學生的方式,讓其中一名學生梅兒對老師艾莉克絲充滿迷樣的過去感到十分興趣,甚至以跟監或說是偵探的方式,一步步揭曉艾莉克絲老師的秘密。並且不惜犧牲自己,成為書中的『復仇女神』------才就讀中學四年級的梅兒,以她這個年紀能理解的方式,使自己成為代替艾莉克絲老師報仇的『復仇女神』。
整本娜塔莉‧海恩斯的《琥珀的憤怒》,其實說來故事不是相當突出,唯一只有在她領到學生閱讀古希臘神話故事劇本時,引導學生思考的一些問題,是比較具有故事衝突性和有其特殊意義的。
三顆星的小品文,建議對古希臘神話故事有興趣的書友可以閱讀。至於不喜歡古典西洋文學者,其實大可省略這些時間,花時間真正去閱讀一本自己喜歡的小說。
琥珀的憤怒 The Amber Fury
• 作者:娜塔莉‧海恩斯 Natalie Haynes @ 2013
• 譯者:方淑惠
• 出版社:天培文化
• 出版日期:2015/05/01
• 語言:繁體中文
• ISBN:9789866385698
• 規 格:平裝 / 320頁
• 出版地:台灣
• 本書分類:文學小說> 翻譯文學> 英國文學
• 本書分類:文學小說> 懸疑/推理小說> 歐美懸疑/推理小說
留言列表