image.php  

 

我心中忽興起一種溫暖的感覺。京都,我又來了。








京都是一向我『療情傷』的地方,不管臨行前心再怎樣煎熬、悔恨、破碎,總在下了JR線踏上京都驛,看見那龐大華麗又詭譎至極的車站內部空間時,心,彷彿有了依靠。




其實我原就喜歡日本,因為自助行很方便,文字語言外加一點英語就可以一路搞定,所以稱我是老一輩的『哈日族』絕不為過。年輕時愛熱鬧,總跑東京和大阪這種繁華都市,玩不完,也玩不膩。




2008年一次突如其來的低潮,讓我萌生起立刻離開台灣的念頭,訂機票加上訂住房,最快能讓我出去的地方就是京都。




『那就京都好了』------這地方過去之前我只去過一次,沒有任何回憶。那樣對我才是好的。每走一步都是探險、都是意外、都是驚喜,又不至於發生任何觸景傷情勾起舊回憶的痛苦------『那就去京都囉!』








2008年這次的京都行,在部落格上寫感想照例是虎頭蛇尾 (唉~~這該死的射手座!),但是想參考的朋友們還是歡迎到http://www.wretch.cc/blog/TinaRay0305/11942255前後.去閱讀我的第一次京都之旅的遊記。








雖然距離京都正式慶祝『源氏物語千年』正式活動早了半年來京都,但是該有的那種氛圍還是很深刻地感覺得到。慚愧的是,我雖早知有《源氏物語》這套書,卻從來都沒看過。




於是,一趟京都之旅回來,二話不說,(那時還在讀高大)從圖書館搬了厚厚三本林文月老師翻譯的《源氏物語》,打算利用一整個暑假好好閱讀。




哪知在圖書館借閱櫃台前遇見好友(損友?)青蛙少女跟我說~~直接去看大和和紀的《源氏物語》漫畫版啦,那其中的光源氏還是青蛙少女一整個國、高中時期的夢中情人呢!




咩,有漫畫版呀!不早說。雖然我也不很習慣看漫畫,但,無論如何有圖有文字、13集的《源氏物語》漫畫,一定比厚厚三冊全部都是字的《源氏物語》好讀許多。林文月老師,對不起啦。








許久之後偶然在網路書店看到一本林文月老師新出版的《千載難逢竟逢》,這六個字特別妙,於林老師來說是如此,但於我而言,京都之行遇上『源氏物語千年』亦是如此。『千載難逢竟逢』,一種好美好悠遠的意境出現在我腦海中。




我特別珍惜『竟逢』這二字,決定不要那麼魯莽粗暴(?)直接地上網購書,想……一定要等到有一天,意外地與林文月老師的《千載難逢竟逢》相逢,那才是浪漫呢。








結果2009年9月出版的林文月老師的《千載難逢竟逢》,我竟是到了2012年2月才有幸相逢。看著素雅卻如夢似幻的書封,觸摸著這本不到150頁的小書,我……微笑起來了。




林文月老師的《千載難逢竟逢》剛才說過,只有少少128頁,目錄分為:




千載難逢竟逢  

我怎麼開始翻譯《源氏物語》

終點以後 ---《源氏物語》中譯修訂本出版誌感




《源氏物語》簡介

物語的世界

《源氏物語》中的和歌

日本平安貴族的一生行事

漂洋過海到東瀛的中國愛情典範




書中雖然絕大多數的內容都是大面向地歸納與分析《源氏物語》的種種,也算是一個總整理------為我個人自2008年京都行歸來之後,陸陸續續從各類中文或外文書籍、雜誌、網頁follow而來的《源氏物語》做個總合性的整理。




我喜歡林文月老師的《千載難逢竟逢》。我珍惜與京都、與《源氏物語》的相逢。








人生的行程一站復一站。許多事情以為已經到了終點,其實也只是一個過站而已。如今我提筆為《源氏物語》修訂本的完成誌感,方始領悟到這一層,便也不敢再武斷地說什麼「竣事」、「終點」一類的話語了。我怎麼知道前面是什麼樣的情況在等待著自己呢?




林文月老師這篇〈終點以後 ---《源氏物語》中譯修訂本出版誌感〉最末一段的文字,也真叫我感慨良多呀………




 







千載難逢竟逢

•    作者:林文月
•    出版社:洪範
•    出版日期:2009年09月
•    ISBN:9789576743078

    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()