父親心中,可能有將自己人生中無法達成的事情,寄托在我這個獨生子我身上的想法吧。然而,我隨著成長卻逐漸形成自己特有的自我,和父親之間心理上的摩擦逐漸增強,變得更明顯。
「關於貓」和「關於父親」其實都不是我的菜,我相當討厭毛小孩,我對父親一詞沒有感覺,乃至於第一時間看見村上 春樹的《棄貓 關於父親,我想說的事(猫を棄てる 父親について語るとき)》中譯本初問世,竟然興起一種根本懶得碰的感覺。
後來想想,身為30年以上的村上迷,就只因為書的標題不合我意而放棄閱讀,會不會太大膽了一些呢?於是還是把書買來,第一時間就開始閱讀。想不到,進入一個更奇幻的世界。
說這本書的內容奇幻是因為,如果是將中譯本的村上春樹作品都讀遍的讀者會很輕易發現,村上雖然會在作品中寫出自己的生活,但除了略略有時談及村上夫人以外,關於雙親的描寫幾乎闕如,而偶爾談及自己是獨生子的身分,則讓作家小說中的人物也多是獨生子。------獨生子的世界裡有一種誰也進不去和不能懂得的氛圍,不是獨生子女的身分是無法理解的。因為也是資深獨生子,因此更能感覺作者作品中描寫獨生子的各種「他人眼中的奇怪」,見怪不怪,更能同理。
村上 春樹的《棄貓 關於父親,我想說的事》,輕薄短小的一本書,連作者自己都說,這樣一篇短文,究竟要以何種方式出版呢?我自己讀完這本書的想法是,可以當成喝杯下午茶的時間,讀者就這樣靜靜地聽作者說一段人生小回憶。
回憶過去從來甚少讓人所知的作家私生活,或是回憶作家父親的曾經。娓娓道來的口吻,訴說一個悠長故事,只是旁觀者,與其說沒有太多情緒投入,不如說,因為父親不常說自己的過去,以至於作者對父親只有一起生活相處上的認識,而父親有怎樣的過去,作者是半猜謎半解謎,有時連自己也分不清何者才是真正的父親過去的生活史。然而,那又有何妨?
我沒有這種體驗。我以一個極平凡家庭的獨生子,被比較珍惜地扶養長大。所以被父母「捨棄」這種暫時性的體驗,會對孩子的心理造成多大傷害,具體上感情上我無法理解。只能在頭腦裡想像「也許是這樣」。但這種記憶是不是可能化為眼睛看不見的傷痕,即使那深度和形狀改變了,到死都還糾纏不去呢。
是的,當然的,作家您猜對了,是我讀這一段文字時的最大感受。童年的被遺棄或捨棄,終究會留下生命終無法弭補的傷痕,時間過去了,人也長大了,被這世界磨練得沒有稜角了,「恨」字在外人眼中彷彿淡到看不清了,但傷痕有多深多痛,只有當事人自己知道。
沒有受過重傷的孩子長大了,能寫出過去,因為能勇敢直視自己的所有過去。受過傷的孩子長大了,心裡留下一個大問號和大窟窿,當初為何會被遺棄或捨棄?與其要生下你之後再將你遺棄或捨棄,究竟是怎樣一種心態?至少至今在生活中都沒有得到過能說服我的答案。
我在這段文字中讀到作者的懷疑,也想回饋一下做反應,的確是「可能化為眼睛看不見的傷痕,即使那深度和形狀改變了,到死都還糾纏不去呢」。你就是終身被貼上一個標籤,無論逃到天涯海角的何處,總會遇見陌生卻也許不帶惡意的詢問和同情的眼光,那種同情,是所有受過傷的孩子都不想看見的。
《棄貓 關於父親,我想說的事》,由棄貓的往事想起父親,但作家更把關於父親著重在二次大戰參戰前後的社會情狀和心理描寫的猜測,從現存歷史紀錄中去想像當時參戰的年輕父親,究竟在殘酷殺戮的戰場上看見了什麼? 體驗了什麼? 又因此如何改變了父親的後半生?
在村上春樹過去的作品或公開發表的言論中,反戰和承認日本屠殺中國人一直是他堅持的論調,無論在日本本國得到多少某些派別的奚落或譏諷或排擠,作家始終在這類議題上以最卑微的態度去面對。他承認日本兵大屠殺中國人的事實,但在這同時他也揣想著,不得不殺人者與無辜被殺者,在死前與死後,究竟怎樣徹底地影響了雙方當事人的一生。
不卑不亢,卻訴說著歷史中最慘烈血腥的種種,讀《棄貓 關於父親,我想說的事》,讀一段疏離的父子關係,也讀一段對母國否認歷史的批判。這位總是和諾貝爾文學獎錯身而過的世界級知名作家,是不是應該直接為他對戰爭的理解和懺悔,而頒個諾貝爾和平獎給他呢? (笑)
妳/你 一定/應該 會愛上村上 春樹 的《棄貓 關於父親,我想說的事》這本小書的。五顆星推薦。
棄貓 關於父親,我想說的事
猫を棄てる 父親について語るとき
作者:村上 春樹 @ 2020
譯者:賴明珠
繪者:高妍
出版社:時報出版
出版日期:2020/09/29
語言:繁體中文
ISBN:9789571383583
規格:精裝 / 104頁
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學
轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010870347?sloc=main
《棄貓 關於父親,我想說的事》內容簡介
那些日常隨處可見的光景,
是我腦中浮現對於父親的最鮮明記憶。
以貓起興,以貓作結,
村上春樹最直接面對自身將老與家族死亡的情感紀實之作。
有些事情會隨著時間淡忘,有些事情會因為時間喚起。
在某個夏日,我和父親一起去海邊遺棄了一隻貓。
歷史並未過去。在我思索了很長時間後,我決定寫下我與我的父親。
那些關於村上文學的根源。
《棄貓:關於父親,我想說的事》當然不只是關於貓,主要是村上寫下了他與他的父親之間的點點滴滴,關於父子,也關乎於村上文學的根源。正如村上所說:「歷史並不是過去的事情。那會在意識的內側,或無意識的內側,化為有溫度有生命的血液,不容分說地流向下一個世代。」
個人與體制,戰爭與和平,父與子,罪與罰,可謂村上春樹生命中不能承受之難題,也是他作品中「卡夫卡式」或「杜斯妥也夫斯基式」的無窮迴圈。
這部作品儘管篇幅不長,卻能看出村上小說中長期關注的主題之脈絡。看似可愛小巧的一本書,卻無限輻射延伸出村上的創作歷程與世界觀,從療癒的貓咪、父親的形象,或者對戰爭與人類殘酷黑暗之心的思索,引人想要從頭探索村上歷年來重要的多部作品。
《棄貓:關於父親,我想說的事》由村上指定,請台灣插畫家高妍為全書繪製插畫。村上表示:「插畫家高妍的畫風令我感動,於是決定全部交給她處理。她的畫作有一種令我懷念的不可思議的感覺。」
作者簡介
村上春樹
1949年生於日本京都府。早稻田大學戲劇系畢業。
1979年以《聽風的歌》獲得「群像新人賞」,新穎的文風被譽為日本「八○年代文學旗手」,1987年代表作《挪威的森林》出版(至今暢銷超過千萬冊),奠定村上在日本多年不墜的名聲,除了暢銷,也屢獲「野間文藝賞」、「谷崎潤一郎賞」等文壇肯定,三部曲《發條鳥年代記》更受到「讀賣文學賞」的高度肯定。此外,並獲得桐山獎、卡夫卡獎、耶路撒冷獎和安徒生文學獎。除了暢銷,村上獨特的都市感及寫作風格也成了世界年輕人認同的標誌。
作品中譯本至今已有60幾本,包括長篇小說、短篇小說、散文及採訪報導等。
長篇小說有《聽風的歌》、《1973年的彈珠玩具》、《尋羊冒險記》、《世界末日與冷酷異境》、《挪威的森林》、《舞‧舞‧舞》、《國境之南、太陽之西》、《發條鳥年代記》三部曲、《人造衛星情人》、《海邊的卡夫卡》、《黑夜之後》、《1Q84 Book1》《1Q84 Book2》、《1Q84 Book3》、《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》、《刺殺騎士團長》。
短篇小說有《開往中國的慢船》、《遇見100%的女孩》、《螢火蟲》、《迴轉木馬的終端》、《麵包店再襲擊》、《電視人》、《夜之蜘蛛猴》、《萊辛頓的幽靈》、《神的孩子都在跳舞》、《東京奇譚集》、《沒有女人的男人們》。
紀行文集、海外滯居記、散文、隨筆及其他有《遠方的鼓聲》、《雨天炎天》、《邊境‧近境》、《終於悲哀的外國語》、《尋找漩渦貓的方法》、《雪梨!》、 《如果我們的語言是威士忌》、《象工廠的HAPPY END》、《羊男的聖誕節》、《蘭格漢斯島的午後》、《懷念的一九八○年代》、《日出國的工場》、《爵士群像》、《地下鐵事件》、《約束的場所》、《爵士群像2》、《村上收音機》、《村上朝日堂》系列三本、《給我搖擺,其餘免談》、《關於跑步,我說的其實是……》、《村上春樹雜文集》、《村上收音機2:大蕪菁、難挑的酪梨》、《村上收音機3:喜歡吃沙拉的獅子》、《身為職業小說家》、《你說,寮國到底有什麼?》。
繪者簡介
高妍
1996年生於台灣台北。畢業於台灣藝術大學視覺傳達設計系,並曾在沖繩縣立藝術大學美術學部學習油畫專。目前主要在台灣和日本從事插畫和漫畫創作。
譯者簡介
賴明珠
1947年生於台灣苗栗,中興大學農經系畢業,日本千葉大學深造。回國從事廣告企畫撰文,喜歡文學、藝術、電影欣賞及旅行,並選擇性翻譯日文作品,包括村上春樹的多本著作。
目 錄
棄貓
後記 歷史的小碎片
詳細資料
ISBN:9789571383583
叢書系列:村上春樹作品集
規格:精裝 / 104頁 / 12 x 18 x 1.8 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學
留言列表