close

22024658834699_484.jpg    Image 2.jpg

 

這個世界很殘酷,但到處可以發現溫柔的種子。

 

幸福是什麼?遙遠記憶中的那個人問。

我現在知道了。幸福就是知道此時此刻就是幸福。

 

 


一直過著很不幸家庭生活的高中生佐倉,母親因為離婚而棄他不顧,父親則因失業還欠了一大筆債,必須自立自強完成高中學業的他,有一天同學中極受歡迎的正妹花森邀他一起打工,工作頭銜很酷,叫做當「死神」。

 

時薪三百圓的「死神」,工作內容就是協助那些內心仍有過不去的怨念的「死者」們,擺脫內心的罣礙,原諒該原諒的事物,引導他們毫無掛念地往死亡的最終世界走去。

 

藤 萬留(藤 まる)的《時薪三百圓的死神(時給三OO円の死神)》書中由幾篇獨立小故事集合而成,每篇故事中都有一位對死亡或死因仍執著放不下的「死者」,佐倉與花森則合作找出死者內心的糾結點,癥結打開了,死者自然可以釋懷離去,留下的是更多書中主述者「我」佐倉對世間百態的理解、同情、與內心成長。

 

可能由於很長久以來的閱讀經驗,在差不多架構的助人行為讀了幾篇之後,自然而然會懷疑起一同打工當「死神」的佐倉與花森各自的真實身分,因為花森曾經告訴佐倉,唯有「死者」才能認出「死者」,那既然佐倉能與花森一起工作,以類似輔導的方式勸說這些仍有執念的「死者」,那不就代表著,這二人其中之一或之二的身分是......

 

書到末尾,以與差不多等級的類型小說有著差不多相同的結尾,整本書中的小故事和最末的謎底揭曉,雖然文筆充滿溫柔,卻擺脫不掉與某些小說一樣的結局。藤 萬留 的《時薪三百圓的死神》,簡單而言就是讀了好幾個沒亮點的短篇故事,如此而已。

 

 

1.jpg

 

時薪三百圓的死神
時給三OO円の死神


作者:藤 萬留    藤 まる     @    2017
譯者:王蘊潔
繪者:中村 至宏
出版社:春天出版
出版日期:2020/06/23
ISBN:9789577412737
規格:平裝 / 384頁
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學

 

 

下載.jpg

 

 

75380178_2634150086649695_5072700270312423424_o.jpg

 

 

轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010860786?sloc=main

 

《時薪三百圓的死神》內容簡介


●日本累銷突破15萬冊!
●榮獲第14屆うさぎや大賞第二名!
●封面特別委由知名繪師中村至宏繪製
●日本讀者感動力推:讀完30分鐘後,淚水不禁潸然落下,感動壓倒性襲來
●已售出韓國版權
●第十九屆電擊小說大獎金獎得主感動力作


  職業:死神
  工作內容:協助「死者」擺脫罣礙,是引領他們走向那個世界的送行人──
  讓人心痛又悲傷的感人力作!


  「你被錄用為死神了。」

  有一天,高中生佐倉的同學花森雪希邀他一起打工當「死神」。所謂「死神」的工作,就是協助那些「死者」擺脫內心的罣礙,引導他們走向那個世界。由於這件事聽起來太超現實,佐倉不禁產生了質疑,但當他聽到「只要持續這份工作半年,就可以為你實現一個願望,任何願望都沒問題」後,決定帶著懷疑開始這份工作……

  我並不相信所謂的死神,只要能夠賺錢,無論做什麼都好。
  更何況我已經打定主意,萬一有什麼狀況,馬上辭職就好。
  但如果真的可以實現任何心願呢?
  雖然我沒告訴任何人,但我內心有希望可以實現的心願。
  如果可以再見一面……
  下一次見面,我絕對不會再後悔了。
 

 

 


作者簡介

藤  萬留(藤まる)


住在兵庫縣,獲得第十九屆電擊小說大獎金獎。

2013年,以《我將在明日逝去,而妳將死而復生》踏入文壇。

 

 


譯者簡介

王蘊潔


譯書二十載有餘,愛上探索世界,更鍾情語言世界的探索;熱衷手機遊戲,更酷愛文字遊戲。

譯有:《解憂雜貨店》《空洞的十字架》《哪啊哪啊神去村》《流》。

著有:《譯界天后親授!這樣做,案子永遠接不完》

臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意
 

 


 
詳細資料


ISBN:9789577412737
叢書系列:春日文庫
規格:平裝 / 384頁 / 12.8 x 18.8 x 1.92 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()