快照-2  

 

對於五歲至十歲的夏天,紗有美過去一再回顧,如今也不時想起。不過,「五歲至十歲」這個年齡的前提是,如果紗有美的記憶無誤。紗有美總覺得,那段記憶似乎無法與自己的過去妥善銜接。

那是在何處?那些小孩是誰?我為何在場?參天樹林圍繞的唯一一條路。草皮修剪平整的院子。有許多房間的木屋。年齡相近的成群孩童。








2010年第一次初接觸,我就喜歡上日本女作家角田光代的文字。產量頗大的女作家筆下的故事,總充滿著一種靜靜的寧謐,沒有大喜大悲的情感波瀾,卻是在平淡平凡的日常生活中,見到那閃著恬淡光芒的溫柔與美麗。




角田光代的小說,經常以描述最平常的『家庭』為背景。家庭中可能產生的親子、手足、隔代之間的種種情感微妙的流動,相安無事也好,大小爭執也罷,在閱讀的時刻,『啊~~這就像某某我曾親身經歷或聽過的家庭故事一樣嘛』,經常忍不住這樣想,然後進而好奇,到底角田光代要將書中人物的故事帶往哪個方向去?








每年暑假,那棟被池沼、森林、大廟環繞的豪華別墅裡,總會聚集著七個家庭。
七個家庭的成員懷著不同的目地來到這裡,
有想與人共享不安的母親,有想要追尋愛的單親媽媽,也有被迫參加的父親;
看似不同的組合,但彼此間的共通點,就是都是獨生子女家庭。


那一年--
「喂,我們是表兄妹?表表兄妹?」
「也許是在同一家醫院出生的,所以媽媽們才會認識吧?」
「也許大家還是小嬰兒的時候,住在同一區。」


一旦開始有人提問,問題便如潮水般襲來,愈漲愈高,
聚集在此的孩子們彼此間究竟是何關係?
為何各個家族每年暑假都會在此共度數日時光?
就在那一年的家家酒婚禮,這一切的疑問,有如被打開的潘朵拉盒子般,全數傾巢而出,
也瓦解了家長們處心機慮極欲隱瞞的祕密……




直木賞得主角田光代,再以其精確之筆,藉由七個家庭小孩不同的視野,一一闡述那幾年在別墅夏令營的記憶,抽絲撥繭地描繪這七對父母親們相聚背後所隱藏的祕密:接受捐精產子。以「人類是否也有生育與出生的自主權利」為題,挑戰人工生殖法訂做嬰兒等社會道德問題,探究「血緣關係」是否為「家庭」得以成立的原因。








七個小時候感情很好的夥伴們,因為某次例常暑期聚會中,似乎七組爸爸媽媽間們發生了什麼難以對小孩啟齒的曖昧不明事件,於是一向每年都有的『夏令營』時間就此中止。七個小孩也因為年紀還不夠大,因而無法彼此通訊連絡,於是這份童年的友情及回憶,慢慢慢慢變淡,都幾乎要遺忘在大腦最深處了......




然而始終是有緣人。長大後,帶著殘存但美好記憶的七個孩子都長大成人了,各自在成長過程中經歷了波折或平順度過;有人已經結婚生子,有人卻連基本工作都零零落落地過生活。某天某人透過某種方式,意外地,A遇見B,C寫信給D,D又因為年紀較大記憶較多而找到E......,七個孩子終於聚在一起。




此時,七個人的共同疑問點是~~當年的『夏令營』為何乍然中斷?而且在當年追問父母親,父母們的態度一律都是三緘其口?大家分析各自的父母,似乎完全找不到是朋友的線索,既非親戚,也不是工作上的夥伴,那,為何彼此會認識?友誼為何又匆匆化下句點?




當然最簡單的方式就是回過頭去問父母親,但是,其中有人的父母已經完全消失、幾乎沒有親子往來,也有父母仍和睦相處且大方告訴孩子當年究竟發生了什麼事。




得到的答案是,這些父母在當年都是前往一間人工受孕的診所接受治療的病人,而且這七個孩子都一樣,是屬於『接受匿名人士捐精產子』的小孩,也就是說,這七個人一直以來認定的母親是真正的母親沒錯,但,他們和所認為的父親卻是一點血緣關係也沒有。




得知真相後,七個人當中,有人執意尋找親生父親,有人則想安穩於現況------為何做出不同考量?追究其原因,也許和成長過程中親子和諧度很有關係,親子和諧者似乎對於尋找真正父親的意願較低,而親子關係破裂的人則偏向尋找親生父親。




角田光代的《寂靜的花園﹙ひそやかな花園﹚》中,隨著故事軸線的徐緩流動,讀者窺見一個又一個深入剖析人心的家庭故事。








樹里想起,剛才當她思忖「慶幸自己來到人世的理由」是什麼時,竟在一瞬間啞然。她從來不覺得來到人世是不幸的。但是,那是否等同慶幸自己來到人世呢?歸根究柢之前我為何會這麼渴望生小孩?




這段樹里的內心獨白,讓我想起與自己一名密友,我們都同樣來自童年破碎的家庭;因為有那樣的童年太難捱,於是長大後我選擇不結婚不生子,竭盡所能不要有『家』的牽絆;但小我十五歲的她,卻在年紀輕輕的二十出頭就選擇結婚生子,因為她想要創造和擁有一個完整的『家』。




當我們發現各自童年的高相似度,卻對應出長大成人後截然不同的選擇。我想,我們一定同時在內心有許多複雜糾結的情緒在思考著~~設若我當初的選擇跟對方一樣,那我現在的生活會是怎樣呢?




角田光代的《寂靜的花園》,寧靜中的內心小革命。

 

 

 

1  





寂靜的花園  

ひそやかな花園



•    作者:角田光代   Kakuta Mitsuyo  @ 2010
•    譯者:劉子倩
•    出版社:聯經出版公司
•    出版日期:2013/06/05
•    語言:繁體中文
•    ISBN:9789570841893
•    規 格:平裝 / 272頁
•    出版地:台灣
•    本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學

 





角田光代的延伸閱讀~~



2012-05-23 我讀 角田光代的《樹屋》

2010-12-18 我讀 角田光代的《第八日的蟬 》

 

 

 

 

轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010588017

 


內容簡介


  難道要看著他,養育他,共享一起度過的時光,
  才算是「一家人」?
  他們企圖扮演上帝,不只是訂做孩子,
  還要即將出生的孩子平安健康、精緻、完美
  以為那就是最好的禮物,幸福!

  繼《第八日的蟬》、《樹屋》後,直木賞得主角田光代,最衝擊、最感人的震憾代表作!

  血緣的疑惑、不能說的祕密
  大膽挑戰社會禁忌與倫理道德
  揭開親子、夫妻、家族的根源與意義!

  角田光代在最新長篇小說《寂靜的花園》裡詢問了一則人生難題:什麼是幸福的條件?
  是更好的學歷、容貌、生活與收入嗎?
  這是對即將出世的孩子最好的待遇嗎?

  閃亮的夏日時光隱藏衝擊性真相。
  徬徨佇立世界時,什麼能夠幫助我?
  「如果沒有那天堂般的夏令營,我或許早就活不下去了。」
  「你說那是天堂,但知道那究竟是什麼聚會?」
  得知大人之間(祕密)的我們,開始在自我的森林徘徊--
  人與人因糾葛而新生。

  每年暑假,那棟被池沼、森林、大廟環繞的豪華別墅裡,總會聚集著七個家庭。
  七個家庭的成員懷著不同的目地來到這裡,
  有想與人共享不安的母親,有想要追尋愛的單親媽媽,也有被迫參加的父親;
  看似不同的組合,但彼此間的共通點,就是都是獨生子女家庭。

  那一年--
  「喂,我們是表兄妹?表表兄妹?」
  「也許是在同一家醫院出生的,所以媽媽們才會認識吧?」
  「也許大家還是小嬰兒的時候,住在同一區。」

  一旦開始有人提問,問題便如潮水般襲來,愈漲愈高,
  聚集在此的孩子們彼此間究竟是何關係?
  為何各個家族每年暑假都會在此共度數日時光?
  就在那一年的家家酒婚禮,這一切的疑問,有如被打開的潘朵拉盒子般,全數傾巢而出,
  也瓦解了家長們處心機慮極欲隱瞞的祕密……

  直木賞得主角田光代,再以其精確之筆,藉由七個家庭小孩不同的視野,一一闡述那幾年在別墅夏令營的記憶,抽絲撥繭地描繪這七對父母親們相聚背後所隱藏的祕密:接受捐精產子。以「人類是否也有生育與出生的自主權利」為題,挑戰人工生殖法訂做嬰兒等社會道德問題,探究「血緣關係」是否為「家庭」得以成立的原因。

 

 

 

作者簡介

角田光代   Kakuta Mitsuyo


  1967年出生於神奈川縣。小學一年級便立志未來要當小說家。就讀早稻田大學文學系藝文創作組。大一大二時,閱讀了同科系畢業、剛出道沒多久的村上春樹作品,第一次發現跟自己運用相同語言說故事的作家。

  大學畢業隔年、23歲時以《幸福的遊戲》獲海燕新人文學獎,而正式步入文壇。四十多歲已出版了百部作品。

  作品橫跨純文學與大眾文學,部部長踞暢銷榜,並屢見於各大文學獎之列。分別三度入圍芥川獎及直木獎,曾榮獲日本大眾文學最高獎項直木賞、川端康成文學獎、中央公論文藝獎、伊藤整文學獎等獎項。與吉本芭娜娜、江國香織並列為當今日本文壇三大重要女作家。

  創作靈感多源於對大眾習以為常想法的不滿、質疑或憤怒。寫作時間跟上班族一樣,朝九晚五,有拳擊運動習慣。

  1990年,以《幸福的遊戲》獲海燕新人文學獎;
  1996年,以《朦朧夜的UFO》獲野間文藝新人獎;
  1998年,以《我是你哥哥》獲坪田讓治文學獎;
  2000年,以《綁架旅行》獲路傍之石文學獎;
  2003年,以《空中庭園》獲婦人公論文藝獎;
  2005年,以《對岸的她》獲直木獎;
  2006年,以短篇小說〈禁錮的母親〉獲第32屆川端康成文學獎;
  2007年,以《第八日的蟬》獲第2屆中央公論文藝獎,此作並改編為同名日劇和電影;
  2011年,以《樹屋》獲第22屆伊藤整文學獎。

 

 


譯者簡介

劉子倩


  政大社會系畢,日本筑波大學社會學碩士,專職翻譯,譯作多種。

 

 

 
詳細資料


ISBN:9789570841893
叢書系列:小說精選
規格:平裝 / 272頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()