快照-1     快照-14  

 

 

妮拉發現了一件事,年紀越大並不見得會讓你的看法更堅定,而是會有越來越多理由讓你去懷疑。








生於一九八二年的英國女演員潔西‧波頓(Jessie Burton),一次偶然參觀荷蘭阿姆斯特丹國家博物館時,被館中所陳列一棟完成於十七世紀的娃娃屋所深深吸引。




是的,正是那種你我可能都親眼在某國某間歷史博物館中看過、或是偶然會在日本綜藝比賽節目中看到的娃娃屋------由許多微型人偶與一定比例縮小精緻而成的家具,組合在一起的建築模型。




她訝異於這個精緻的微型世界居然價值連城,所有家具耗費約十九年才完成,這使她不禁思索「如果娃娃屋中的人生也成真呢?」於是便以娃娃屋的主人妮拉為主角,開始寫作本書。




潔西‧波頓的第一部小說《娃娃屋(The Miniaturist)》於焉問世。








原本在一開始發現潔西‧波頓的《娃娃屋》,故事背景設定在一六八六前後,說實話,我心中曾強烈起過要放棄閱讀的念頭。因為我一向不閱讀背景設在十九世紀末以前的故事。更加上書中有太過濃厚英國古典文學色彩,通常也和我閱讀脾胃不合。




但,我個人真的好喜歡娃娃屋喔。




我曾經在京都西本願寺 (不必大老遠跑到宇治市去唷!) 附近小巷弄內,為於一間佛具專賣店五樓的 [京都風俗博物館] ( http://www.iz2.or.jp ) 內看過、以《源氏物語》當中光源氏奢華細緻的六條院豪宅為主題所量身訂做的『源氏物語娃娃屋』。




當時不誇張,正在狂迷《源氏物語》種種的我,在那小小不到四十坪的空間裡,細細地觀察了『源氏物語娃娃屋』的每一個角落,從開館的九點整,一直待到下午四點閉館前的一小時。




那段至今想起仍細緻如蟬翼般光燦燦的時間裡,我,除了店員兼售票老太太以外,就只有我一個人,靜靜享受了一整日的京都平安時代的寧靜。




離去前,我用很憋腳的日文感謝老太太,請她務必幫我轉達給這個館的負責人------[京都風俗博物館]的『源氏物語娃娃屋』讓我那次的京都之旅享受到前所未有的祥和與美麗。




一所製作得夠精緻的娃娃屋,會讓人有如進入娃娃屋中的世界一樣,一嚐娃娃屋世界裡的人物主角的喜怒哀樂,呼吸著他們的呼吸,感受著他們的感受------那樣絕對的歲月靜好。








好,聽完了我個人與娃娃屋的真實關聯之後,開始來介紹這本至少也有四點五顆星精彩度的、英國新銳女作家潔西‧波頓的處女作品《娃娃屋》





妮拉以為婚姻會就此緊緊束縛她的餘生,沒想到真正為命運掀起大浪的是一棟娃娃屋。
 

自從成為阿姆斯特丹富商布蘭特的妻子後,妮拉來到了人生最高峰──她擁有了夢寐以求的豪門生活,命運的布局卻同時也超乎她的想像。整座城市都忙於經營買賣,在家中則有熱中事業、不願與她同床的丈夫約翰尼斯,掌管家中財政、聲稱「糖會使靈魂生病」的精明小姑瑪琳,以及兩位古怪冷漠的僕人……他們深信努力 才會帶來財富,生活以聖經為戒律,不容逾越。妮拉自問:這就是我的新家庭嗎?他們似乎一輩子不曾歡笑。她是城市中唯一質疑宿命、堅信愛情的人。


直到丈夫訂製了一幢娃娃屋,風波不斷的日子也宣告開始。為了裝飾娃娃屋,妮拉開始訂購屋內的人偶與家具,沒想到送來的人偶身上竟有莫名的血痕與黑點, 隱約指向家族不可告人的祕密。妮拉終於發現,小姑瑪琳嚴峻的外表底下暗藏一段不能說的戀情;從不肯與她親近的丈夫,心中另有所屬。當富裕的生活成為空殼, 真相掩埋於一連串難解的謎團之下,妮拉決定主動從娃娃屋中尋找線索,當自己命運的主人……


嫁入豪門沒有帶來妮拉想像中的幸福,卻反而被迫面對更黑暗的家族祕辛。在這座金錢可以主宰愛情、忠誠與靈魂的城市,身為精緻小屋的女主人,妮拉將如何扭轉命運,成為家族唯一主宰?所有的真相正等待娃娃屋一一揭開……








有意思的是,我在閱讀潔西‧波頓的《娃娃屋》,感覺其文學性質之濃厚絕對超乎一本『歐美懸疑/推理小說』這樣的類型小說數倍之上。




潔西‧波頓的《娃娃屋》更是一本堂堂的純文學作品。其中雖然有許多在今日讀者的閱獨眼光中,會感覺不可思議或莫名其妙的當時社會現實描寫,雖然感覺蠻橫無理到家,實在卻也是十七世紀歐洲阿姆斯特丹社會裡真實存在過的法律與規範。




《娃娃屋》故事主角,十八歲的妮拉由鄉下小鎮嫁入當時歐洲最繁華、富庶的阿姆斯特丹商人之家,對於丈夫送給她的新婚禮物之一------自己現下居住的這棟九間房的大宅的模型娃娃屋;年長許多的丈夫送這分貴重大禮的義意何在?年紀也大自己非常多的小姑瑪琳,不但拒絕交出這棟豪宅女主人的位置與權力,反而對小自己許多歲且出身鄉下窮困貴族之家的嫂嫂妮拉相當不客氣地頤指氣使。




與其說《娃娃屋》是一本『歐美懸疑/推理小說』,在我眼中,她更像是一本另類的成長小說,雖然背景大異於我們經常閱讀成長小說的背景------描寫二十或二十一世紀的青少年中學時代的故事。




但是女主角妮拉,從一名涉世未深的鄉下女孩,以最童真且絕對仰慕丈夫的心態,嫁入阿姆斯特丹最富有的商人之家,卻遇到並非她過去經驗中所知或所聽說的新婚生活,而且又是那麼絕對地完全相反。




嫁入豪門享受富貴生活是一回事,但,真正現實生活中的冒險,窺探與被窺探小姑的真實生活,參與丈夫經營的商業生意,讓妮拉由一名少不經事的小女孩,短短數月時間裡,被迫長大成為必須面對現實與處理繁多事物的真正女性。




原本膽小害羞的妮拉,如何強迫訓練自己一夜長大,並擔起整個大宅女主人的重要角色。潔西‧波頓的《娃娃屋》不算薄的368頁,讓讀者閱讀了另一種成長小說,並深切感受到被迫成長之傷與痛,和真正成長蛻變過後的堅強與自信之美。




女生啊,妳一定要想辦法趕快長大並獨立、堅強起來------而且一定要讓自己成為妳想要成為的女性。


 

 

 

快照-2  

 





娃娃屋   The Miniaturist



•    作者:潔西‧波頓   Jessie Burton  @ 2014
•    譯者:蘇瑩文
•    出版社:麥田   
•    出版日期:2015/01/08
•    ISBN:9789863441809
•    規 格:平裝 / 368頁
•    出版地:台灣
•    本書分類:文學小說> 翻譯文學> 英國文學
•    本書分類:文學小說> 懸疑/推理小說> 歐美懸疑/推理小說



 

 

 

快照-9  


《娃娃屋》於阿姆斯特丹國家博物館館藏的寫作背景  (來源~~網路)



 

 

快照-3  


日本京都[京都風俗博物館]資訊  (來源~~網路)

 

 

轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010661078

 

內容簡介


八個人偶、九個房間、一幢價值連城的娃娃屋……
財富究竟會引她走上優渥的一生,或是將她推入遭人操縱的牢籠?
《別相信任何人》作者S.J.華森盛讚:「這是一本讓你想起當初為何愛上閱讀的好書!」

接近真相令她深深恐懼──
因為她擔心,真正主宰自己命運的,可能另有其人……

那些認為金錢萬能的人,自信可以買到愛情、忠誠,與他人的靈魂。
這是一場權力遊戲,也是孤注一擲的豪賭。

這不只是一棟娃娃屋,這是她曲折命運的縮影。


☆亞馬遜★★★★震撼好評|Goodreads★★★★口碑流傳
☆榮獲2014年水石書店年度好書大獎、2014年英國國家書卷獎(Specsavers National Book Awards)年度最佳新人作者與年度之書大獎|入圍2014年Goodreads年度最佳歷史小說獎
☆上市立即空降英國暢銷榜冠軍|暢銷速度超越《哈利波特:神祕的魔法石》
☆英國熱賣13萬冊|全球售出32國版權|改編為BBC「睡前好書」廣播劇
☆知名作家/密絲飄、知名歌手/許哲珮、「窩著」咖啡店店長/魏鵬真、知名版權經紀人/譚光磊──低迴不已!(按姓氏筆畫順序排列)

 

 


作者自述:


「《娃娃屋》是個成長故事。我意欲探討的層面包括了阿姆斯特丹彼時的道德焦慮、身為外地人的感受,以及不能說的故事。書中不但毫不掩飾地描繪出想讓他人瞭解的掙扎、想與人接觸的慾望,然而也寫下了這樣的希望:想將命運交付外力而不願為自己的決定而負責。……賞袖珍小物會讓我們有種無法觸及的領悟,而這些全來自我們加諸其上的意義和記憶;我們甚至會賦予這些小物生命。」

 

 


=故事簡介=


十八歲的小鎮女孩一夕之間成為十七世紀全荷蘭第一富商的妻子,
隨著結婚禮物「娃娃屋」的到來,祕密卻如鬼魅般開始出沒,
她想甩開掌控的力量,卻發現自己正一步步深陷其中……


妮拉以為婚姻會就此緊緊束縛她的餘生,沒想到真正為命運掀起大浪的是一棟娃娃屋。

自從成為阿姆斯特丹富商布蘭特的妻子後,妮拉來到了人生最高峰──她擁有了夢寐以求的豪門生活,命運的布局卻同時也超乎她的想像。整座城市都忙於經營買賣,在家中則有熱中事業、不願與她同床的丈夫約翰尼斯,掌管家中財政、聲稱「糖會使靈魂生病」的精明小姑瑪琳,以及兩位古怪冷漠的僕人……他們深信努力才會帶來財富,生活以聖經為戒律,不容逾越。妮拉自問:這就是我的新家庭嗎?他們似乎一輩子不曾歡笑。她是城市中唯一質疑宿命、堅信愛情的人。

直到丈夫訂製了一幢娃娃屋,風波不斷的日子也宣告開始。為了裝飾娃娃屋,妮拉開始訂購屋內的人偶與家具,沒想到送來的人偶身上竟有莫名的血痕與黑點,隱約指向家族不可告人的祕密。妮拉終於發現,小姑瑪琳嚴峻的外表底下暗藏一段不能說的戀情;從不肯與她親近的丈夫,心中另有所屬。當富裕的生活成為空殼,真相掩埋於一連串難解的謎團之下,妮拉決定主動從娃娃屋中尋找線索,當自己命運的主人……

嫁入豪門沒有帶來妮拉想像中的幸福,卻反而被迫面對更黑暗的家族祕辛。在這座金錢可以主宰愛情、忠誠與靈魂的城市,身為精緻小屋的女主人,妮拉將如何扭轉命運,成為家族唯一主宰?所有的真相正等待娃娃屋一一揭開……
 

 

 

作者簡介

潔西‧波頓(Jessie Burton)


一九八二年生,曾就讀牛津大學、中央演講與戲劇學院(Central School of Speech and Drama)。以女演員身分活躍於英國舞台、電視節目。

她在參觀阿姆斯特丹國家博物館時,被館中陳列的娃娃屋深深吸引。她訝異於這個精緻的微型世界居然價值連城,所有家具耗費約十九年才完成,這使她不禁思索「如果娃娃屋中的人生也成真呢?」於是便以娃娃屋的主人妮拉為主角,開始寫作本書。

《娃娃屋》是她的第一部小說,甫推出便獲得驚豔評價。波頓現居倫敦,專事創作。

 

 


譯者簡介

蘇瑩文


輔仁大學法文系畢業,任職外國駐華機構及外商公司十餘年,現專職英、法文筆譯與口譯。譯有《兩個靈魂的女孩》、《魔鬼遊戲》、《再見寶貝,再見》等書。

 

 

 

【好評推薦】見「微」知著的《娃娃屋》國際旋風   文/譚光磊(知名版權經紀人)


每年在重要的國際書展上,總有一、兩本新人小說成為全球出版商關注的焦點。伴隨而來的往往是天文數字的預付版稅,以及動輒二十幾國的海外授權,這類「一夕成名」的故事總是出版圈內最津津樂道的話題,也是無數寫作者夢寐以求的理想。

二○一三年倫敦書展的話題大書,毫無疑問就是潔西・波頓的《娃娃屋》。英國共有十一家出版社參與競標,最後「鬥牛士」(Picador)出版社的總編輯法蘭西絲卡・曼恩(Francesca Main)用超過台幣一千萬的天價簽下版權。美國則由HarperCollins集團Ecco出版社總編輯李・布多赫(Lee Boudreaux)贏得競標,預付版稅超過五十萬美金。布多赫是《惡女心計》和《索特爾家的狗》等書的編輯,擅長兼具文學和歷史元素的作品,而《娃娃屋》的背景正是設定在十七世紀末的阿姆斯特丹,也是荷蘭的殖民和貿易帝國走向衰亡的黃金時代末期,這本書由她來操刀,可說是天作之合。
小說的開始頗有《蝴蝶夢》那種哥德懸疑小說的味道:美麗的鄉下姑娘妮拉被富商約翰尼斯.布蘭特娶回阿姆斯特丹,可是她並未「脫貧致富」,反而走進了一個幽暗、壓抑、充滿祕密的世界。丈夫婚後從不與她同房,為了做生意時常外出遠行;小姑瑪琳嚴守喀爾文教義,厲行節約近乎寒酸,可是在她素樸的黑衣底下,穿的卻是華麗的錦緞。白天她斥責吃甜食是罪惡,夜深人靜時則獨自在房裡泡熱水澡,享受女僕柯奈莉亞做的甜點。柯奈莉亞是孤兒出身,靠著機緣與努力得以在布蘭特家做事,也知曉主人的一切祕密,卻不願和妮拉分享。年輕的黑人男僕奧圖被約翰尼斯像兒子一樣養大,在種族偏見仍然深重的阿姆斯特丹過著檯面下的生活,他與這個家又有何干?
某天,約翰尼斯聘請一位微物工藝師打造了一座布蘭特宅邸的模型,作為送給妻子的禮物,這座雕工精細、華麗不可方物,卻又毫無用處的娃娃屋,就此扯開了布蘭特家的危險平衡,一切埋藏已久的祕密、失落的愛、舊日的創傷和不敢想的希望,都將洶湧而出……。

就在倫敦書展前後的短短兩個星期內,潔西・波頓從默默無聞的業餘作家,成了國際矚目的文壇新星。《娃娃屋》至今已經賣出三十多國版權,在英國一推出就空降暢銷排行榜冠軍,銷售速度甚至超越當年J.K.羅琳的《哈利波特:神祕的魔法石》。
波頓的成名經過有如出版界的童話故事。她是牛津大學的高材生,也接受過戲劇訓練,本來立志要當演員。她白天在某家公司當行政助理,晚上則到處試鏡,可是幾年下來,總是沒有什麼進展。寫作於是成了波頓面對挫折的出路,她參加了某作家經紀公司辦的寫作班,花了四年時間反覆修改,把自己的愛恨情仇都投注到小說裡,才終於完成《娃娃屋》。
稿子寫好了,只是最基本的第一步。因為在分工嚴明的英美出版界,如果沒有先找到經紀人,大出版社根本不會看你的稿子。波頓將《娃娃屋》寄給好幾位經紀人,但全都被拒絕或退稿,直到她發現了一位年輕的茱莉葉・穆申斯(Juliet Mushens)的推特帳號。穆申斯很懂得運用社群媒體,每週日都會開放「阿珍給你問」(#askagent)的標籤,讓網友(多半是想出書的創作者)諮詢出版相關問題,並提供犀利專業又風趣的解答。
某天,波頓讀到一篇穆申斯的專訪,文章日期正好是她的三十歲生日。穆申斯在文中提到自己在看一本歷史書,講的就是十七世紀的荷蘭黃金時期,而且還說她想找「兼具文學和歷史元素的小說」。波頓立刻把《娃娃屋》的前三章寄給穆申斯,兩人相約見面,一拍即合,並肩踏上國際出版的冒險之路。
二○一四年六月,《娃娃屋》的荷蘭出版社在阿姆斯特丹舉行全球新書發表會,比英國和美國還早推出,現場集合了三百多位媒體和圖書產業人士,除了聽波頓暢談創作的心路歷程,更一同參觀了小說靈感來源的真實「娃娃屋」。兩個月後,本書在英美同步上市,也雙雙登上了暢銷排行榜。

現在,這股《娃娃屋》旋風終於吹到台灣。布蘭特家到底藏了什麼祕密?就待有緣的讀者來一探究竟了。

 

 


【作者自序】

隱藏慾望與矛盾的微型世界    文/潔西‧波頓(本書作者)


《娃娃屋》的發想,來自我二〇〇九年的阿姆斯特丹之行。這個初次探訪的城市瞬間擄獲了我的想像力。我記得,十月午後的光線投射在運河上,金光綠影跳躍嬉戲。儘管十七世紀建築物的門面展示出當年的象徵與故事,然而深處仍埋藏著難以理解的謎。都市人的住宅看似對稱和諧,其中卻糾結著隱私以及遮掩祕密的慾望。
我參觀了阿姆斯特丹國家博物館,看到派特蘿妮拉‧渥特曼的娃娃屋¬¬──這個有如櫃子般大小的物件最後成了我筆下主人翁妮拉的娃娃屋。當天,這座娃娃屋帶來太大的震撼,我因而無心欣賞館內太多的其他收藏。這座完成於一六八六年的櫃形娃娃屋十分壯觀,不僅複雜精緻,甚至氣勢懾人。高度約有一百八十公分,櫃身由橡木和榆木打造,外觀飾以龜甲,屋裡的九個房間內,所有家具配置耗費約莫十九年時間才完成。派特蘿妮拉‧渥特曼在真實世界家中的一切──包括絲絨嬰兒輪架式學步車、來自日本和中國的瓷器、酒瓶、油畫等等──都以縮小版呈現在這個微型世界當中。
我發現派特蘿妮拉這座櫃形娃娃屋的造價,與實際生活中阿姆斯特丹裝潢完成的住宅價格相當,這時,我寫故事的天線也跟著轉動起來。我第一個想到的是──為什麼?為什麼會有人會把一大筆錢花在不可能坐的椅子、不可能吃的食物,或是不可能擠進去居住的房間上?這是一種反抗還是屈服?派特蘿妮拉‧渥特曼想尋找慰藉或純屬炫耀?送給即將轉變為女人──和妻子──的女孩小型娃娃屋當作禮物,在荷蘭是稀鬆平常的事,這是讓她們學習居家生活,以便順利進入下一個階段。但如果娃娃屋中的人生也成真呢?若是收到娃娃屋的女孩把這個禮物拿來幫助自己呢?
我逐漸發現,十七世紀末的阿姆斯特丹就和娃娃屋一樣充滿了矛盾。這是個富裕的城市,然而在盛宴不斷、成就傲人的表象之下,隱藏著對於過度自滿可能招致毀滅的憂心。這個多采多姿的貿易港口仍然看得到喀爾文教派殘留的影響力,金錢仍與上帝劇烈地拉扯。木刻、手冊和畫作中充滿了象徵,暗示可能帶走土地及財富的大水;處處可見的格言則隨時提醒荷蘭人勿忘生存與自我實踐的民族精神。「為了嶄露頭角,我努力奮鬥」,「一切可以改變」,「每個人都是建構自己財富的建築師」只是我在資料蒐集過程中挖掘出來的三個訊息,以及微物工藝師在這本小說中想表達的意念。
我發覺荷蘭女人比歐洲其他國家的女人晚出嫁,而且寡婦通常會接管丈夫的事業,年輕女性可以沒有伴護,獨自走在運河旁的街道,同時我也發現多數公會團體和所有高階公職都將女性排除在外。除此之外,當時對同性戀的處置,是在他們的脖子上綁上石磨然後淹死;由非洲被帶到當地的黑人男女經常得遊街示眾,在整個奴隸交易制度當中,這樣的侮辱和平凡的命運已經稱得上幸運。
《娃娃屋》是個成長故事。探討的層面包括了阿姆斯特丹彼時的道德焦慮、身為外地人的感受,以及不能說的故事。書中不但毫不掩飾地描繪出想讓他人瞭解的掙扎、想與人接觸的慾望,然而也寫下了這樣的希望:想將命運交付外力而不願為自己的決定而負責。同時我也想討論種種抵觸,究竟該以家為重或是冒險進取,放縱與困苦之間的衝突,論及從意想不到之處萌芽的友誼。我藉由這本書來討論愛的真諦與家人間的連結、檢視妥協所帶來的不安,以及互讓解決的藝術,並且自問我們是否有朝一日終能掌握自己的命運。
我一直忘不了派特蘿妮拉‧渥特曼的娃娃屋。以室內空間來對應女人的內心,當然是文學創作上的有力主題──如《簡愛》中遭拘禁在閣樓裡的貝塔‧羅契司特、《遠大前程》(或譯《孤星淚》)中在婚禮上遭拋棄的郝薇香小姐、同樣在《簡愛》中,關在舅舅家紅色房間裡的簡‧愛、《曼斯菲爾德莊園》中,新家帶給芳妮‧普萊斯在身心上的影響,或是《使女的故事》中,愛特伍筆下囚房內的仕女。
袖珍小物之所以誘人,理由當然不少。微物(miniature)一字來自拉丁文的 miniare,意思是裝飾布置。而這樣的作品必定極小(minimal)且精緻;必須小心對待,否則難以保全。這樣的作品最容易誘發好奇心,此外,還會帶來不尋常的變換感受。觀賞袖珍小物會讓我們有種無法觸及的領悟,而這些全來自我們加諸其上的意義和記憶;我們甚至會賦予這些小物生命。瑪琳對妮拉說的話,若要論及感受與詮釋,每個人會看到自己想看到的一面。
在我動手寫下《娃娃屋》的任何一個字之前,我已經看到了教堂角落的一場死者身分不詳的葬禮,以及一名躲藏在暗處的旁觀者。在我回到倫敦之後,派特蘿妮拉‧渥特曼的娃娃屋仍然縈繞在我的腦海當中,我看到一個女孩踏進一座不歡迎她的城市裡。於是我開始動筆。這個女孩推開了一扇門,門後的女人優雅輕盈地朝她走來。這是個充滿祕密的時刻,一場權力遊戲即將展開,而這場豪賭很可能毀了他們每一個人。但女孩伸出了手,《娃娃屋》就此展開序幕。我知道我必須冒這個險。

 

 

 
詳細資料


ISBN:9789863441809
叢書系列:hit暢小說
規格:平裝 / 368頁 / 21 x 14.8 x 1.84 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
適讀年齡:19歲~25歲
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 英國文學
本書分類:文學小說> 懸疑/推理小說> 歐美懸疑/推理小說
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()