「你看這不就是一個愛的證明?」我重新看著前一天晚上向我訴說這個句子,那張痛苦的臉。我從交疊的影像中看到同一張臉,緊依著我的臉,眼裡含著盈盈淚水, 對我說:「嫁給我,然您終究會變心……」………。要怎麼做才能讓別人感受到情感所引發的震撼,就在其確切發生的當下?讓我們在這句堅定又甜蜜的話語中睡去:「你看這不就是一個愛的證明?」我寄予你一記飛吻。如果你愛我,我將會康復。
『愛的證明』是什麼?抽象地一句「我愛你」、「請嫁給我」,或者是具體的一枚戒指、一場隆大盛大的婚禮?
寫下《留下我一個人(愛的剖析) Laissez-moi (Commentaire))》的法國女作家瑪賽兒.梭維若(Marcelle Sauvageot),論其生歿年份簡介︰
1900年生於法國北部靠近比利時邊界沙勒維爾(Charlerille)城,在取得文學教師資格後,還未開始教師生涯就染上肺結核,一輩子只留下一部作品,34歲時病菌帶走了她的生命。
短暫的34歲青春,雖然當年女作家瑪賽兒.梭維若那份愛戀,來到現在閱讀,已然幾乎經過3/4世紀。
但,讀到書中輕熟女面臨愛情考驗的起伏轉折,不禁讓人感嘆,愛情呀,似乎是橫貫歷史而存在。愛的心態與行為,無論經過多久的時間,被人們表現出來的態樣還是非常相似的。
以分別在〈1930年11月7日〉、〈1930年12月10日〉、〈1930年12月14日〉、〈1930年12月24日〉四封情書為基礎的瑪賽兒.梭維若的《留下我一個人(愛的剖析)》一書。
短短的兩個月期間,專屬於瑪賽兒.梭維若的愛情,萌芽、開花、未到結果時卻乍然被折斷、抹去,失去了所有愛的可能------只因為男朋友在〈1930年12月10日〉寫給她一封信,上面清楚明白寫著:
「我要結婚了……我們友誼永存……」
這個小孬孬的男朋友另結新歡,卻可以厚著臉皮說~~唉呀,從此以後我倆之間的感情、從情人變成朋友地昇華了。
按作者瑪賽兒.梭維若身後近一百年才讀到這本小書的讀者------當然我不知道男性讀者會友怎樣特殊的想法------但就我這個女性讀者來看,我想我周遭的女生朋友,不論年齡大小,都會一致譴責這個滿口胡掰的傢伙吧!
什麼叫做~~「我要結婚了……我們友誼永存……」(真想飆一句英文髒話!)
自此,瑪賽兒.梭維若的《留下我一個人(愛的剖析)》進入了一種失戀的傷痛與自我療傷期。
不像1900年初期女性對男性還是一種依附品或裝飾品、炫耀品那樣的毫無自主意識。
瑪賽兒.梭維若甚至比女權提倡者西蒙.波娃還要更早幾年,在她這本界乎散文與私小說間的《留下我一個人(愛的剖析)》,就已經能勇敢地將自己視為一個獨立個體,用理性(當然或許會夾雜者衝動或憤努),有邏輯性地,嘲笑亦是自我安慰地說:
為什麼您跟我說:「您為他而生的那名男子,他存在嗎?」………我們是否看過:「您是為她而生的那名男子?」男人:一切似乎都是為他而設……甚至在世上某個地方都有位他量身訂做的女人,他們的結合在出生前即註定好。「您是為他而生」這幾個字包含友順從屈服的態度,決定了一個女人的幸福。期怪的是:女人是為男人而生,而幸福將走向她。男人就不能擁有幸福嗎?或者說,他的幸福就取決於他是否有體會到位他而生的女人的柔順?
女性柔順、聽話、乖巧,男性聰明、勇敢、有智慧,這種不之緣自1900年初期數百年級開始的男女刻板印象與社會規範,將女性囚禁於被保護卻沒自由的牢籠中,乃至1900年之後的50年、70年、甚至100年之後,那無謂的性別刻板印象,才逐漸有被企圖消弭的痕跡。
但,身在1900年初期,瑪賽兒.梭維若的《留下我一個人(愛的剖析)》,剖析一個思想成熟獨立、拒絕屈服於無形男尊女卑的社會規範下的女性對愛的價值觀,那份毅然決然的氣魄,仍然留給百年以後的女性,無限崇拜。
留下我一個人(愛的剖析)
Laissez-moi (Commentaire)
• 作者:瑪賽兒.梭維若 Marcelle Sauvageot @ 1930
• 譯者:歐陽瑞聰
• 出版社:自由之丘
• 出版日期:2015/03/25
• 語言:繁體中文
• ISBN:9789869132060
• 規 格:平裝 / 160頁
• 出版地:台灣
• 本書分類:文學小說> 翻譯文學> 法國文學
目 錄
1930年11月7日
1930年12月10日
1930年12月14日
1930年12月24日
譯後序 尊貴靈魂的真摯獨白 歐陽瑞聰
推薦序一 愛的獨腳戲 袁瓊瓊
推薦序二 愛情的傷感與尊嚴 鍾文音
推薦序三 穿越牆界的雄渾女聲 李欣倫
留言列表