快照-4  

 

於是,他們一起走開,走出他們各自的軌道,走出那個下午,走進夜色越來越農的夜晚,走進一塊渺茫而新奇的地帶,一塊選擇了某一條路而錯過了另一條路的未知地帶。








我喜歡《不同版本的我們﹙The Versions of Us﹚》書封底的一段文宣:

我們只有一生一世,只能擁有一個版本的人生,
卻貪心幻想其他版本的我們的我們會是怎樣,
這是生命中最哀傷卻美麗的想望。




以『平行世界』為元素的小說,一向非常對我的閱讀脾胃,原因無他,我希望人生確實有平行世界存在,那麼,這個宇宙中,至少會有千萬分之一機會的我,正過著我所想要的人生,那一世界的我,遺憾少少,幸福多多。並且沒有憂鬱症。﹙笑﹚








蘿拉‧巴奈特﹙Laura Barnett﹚處女作品《不同版本的我們﹙The Versions of Us﹚》,以時間軸為枝幹,分段落寫出三個不同的艾娃和吉姆間的人生故事。




第一個版本裡,他們相遇之後,互認對方為自己今生的最愛,於是揮別舊情,倆人結婚而展開一段親密的人生。




第二個版本裡,艾娃和吉姆相遇總感覺對方很特別,但他們沒有在遇見的當下有更多互動,後來分別結交男女朋友,展開重疊性極低的人生,卻總在生命偶遇的片刻時光,心中湧起一陣溫暖。




第三個版本裡,艾娃本來已經和男友大衛分手而決定和吉姆展開新戀情,卻正好在這時發現自己已經懷有前男友大衛的孩子,如果回頭找大衛,他願意負起當父親的責任嗎?如果告訴吉姆,他能接受養育別的男人的小孩嗎?理智在天秤的兩端不斷擺盪,此時,什麼是艾娃認為最重要的?








其實蘿拉‧巴奈特的《不同版本的我們》費去我非常多閱讀時間才讀完。




一開始,我也想要順著書裡給的順序閱讀三段互相交叉的人生,卻發現這和平常閱讀的互文故事不同,互文故事會出現不同名字的主角,因此在最開始即便主角人數不少,但總也能用名字來確認,順利進行閱讀。




《不同版本的我們》第一次讀起來不是這種感覺,而是一種混亂------每一章都充滿艾娃和吉姆和幾個重要配角的名字,每進行到下一章節就會自然而然想起上一章節,咦?艾娃和吉姆不是正為婚後的柴米油鹽發生齟齬嗎?怎麼讀著讀著,艾娃變成嫁給豪門出身的大衛,物質生活完全無虞呢?這裡又交叉到那裡,完全不是應該有的閱讀思緒陷入一團亂。




後來只能採取最不得已、卻也最好理解的方式------先跳著讀第一個版本,知道第一版本完整故事後,再閱讀第二版本,然後是第三本版。這樣的閱讀很乾脆,主角和故事大綱都清晰,在規律的時間裡就理解三個版本的《不同版本的我們》,故事間彼此差異有多大;而人生版本總在某個分叉點過後,永遠再也不會相同了。



完全瞭解三個版本的故事來龍去脈之後,接著就是再來一次的順著蘿拉‧巴奈特的《不同版本的我們》原始順序的閱讀。




在這次閱讀中就比較容易理解,每一小章節的不同版本其實是順著時間流而寫。艾娃和吉姆在相遇之後做出不同的選擇,然而他們周遭的近親好友何嘗不也是在『平行世界』裡進行著。




我讀到某個版本裡吉姆長期為了照顧重度精神不穩定的母親而心力交瘁。但另一個版本裡卻好幸運有一位親切的男士追求吉姆的母親,並且盡力呵護她,讓吉姆在人生照顧母親這條路上相反地顯得仍有餘裕。因為和我的人生際遇有幾分相似,所以心裡很是感慨。就僅僅是書中人物偶然的選擇,卻造成以後一切的大不同的故事。




蘿拉‧巴奈特的《不同版本的我們》最大的感想就是,人生怎麼有如此多的分叉路口?偏偏只能擇一,也偏偏不能回頭,覆又加上與我們頻繁互動者也有自己的人生選擇,於是……,不知道,也許這宇宙充滿不同版本的你我。那,站在現在的人生時空中,相對的,自己是比較幸運或比較不幸的呢?




不曉得,很難說。但屬於現在這個閱讀完蘿拉‧巴奈特的《不同版本的我們》而選擇寫下讀後心得的我,雖說感觸良多,但,我想現在這個我,對於眾多平行世界的我而言,這的確是一條還可以的人生路。只是提早比別人做完人生功課,只是這次命運給我的是六親無緣的命數,只是我選擇放棄什麼而得到另一個什麼,只是……我還會想著專屬自己的『不同版本的我們』。




人生就這樣走過各種悲歡離合,沒有機會再重來。





 

 

 

1

1-1  

 

 

 

 



不同版本的我們﹝初始╳轉捩雙面書衣﹞
The Versions of Us



•  作者:蘿拉‧巴奈特     Laura Barnett  @  2015
•  譯者:祁怡瑋
•  出版社:臉譜出版
•  出版日期:2016/06/02
•  語言:繁體中文
•  ISBN:9789862355114
•  規格:平裝 / 368頁
•  出版地:台灣




 




快照-3  

 

 



轉載自~~http://www.books.com.tw/products/0010716157

 


《不同版本的我們》內容簡介


  ★同時入選2016春季英國兩大通路【WH Smith X 理察茱蒂】【水石書店】選書
  ★入圍英國出版產業年度新人小說獎
  ★《週日泰晤士報》小說暢銷榜冠軍
  ★英國六家出版社參與競標,《風之影》和《控制》等書王牌編輯以六位數英鎊重金簽下
  ★影集版權已售出
  ★讀者同聲讚歎:「從我臉頰滾落的每一滴淚都值得!」



  ————附【初始】╳【轉捩】珍藏雙面書衣————



  現在這個版本的我們,就是最好的我們嗎?

  艾娃和吉姆相遇的時候,他們才十九歲,還是劍橋大學的學生,一場腳踏車意外,開啟了兩人後半生的故事。

版本一:艾娃騎著腳踏車趕去學校,因為一隻突然衝出的小狗而摔車,路過的吉姆慷慨伸出援手。兩人在腳踏車事件後陷入熱戀,攜手走向紅毯另一端。婚後兩人買下一棟可愛的老房子,艾娃順利地開始在出版界的事業,主修法律但難以忘情藝術的吉姆則打造了一個工作室,卻在藝術的路上跌跌撞撞,迫於生計只好改行教書。夫妻倆漸行漸遠……

  但是,故事未必要這麼寫。或許艾娃和吉姆還有其他可能。

版本二:艾娃摔車,碰巧經過的吉姆上前關心,但艾娃心繫和導師碰面,匆匆騎車離開,兩人就此分道揚鑣,艾娃成為作家、還遇見了一名悉心呵護她的男人;吉姆畢業後繼續法律工作,業餘時才拿起畫筆,卻意外在藝術領域獲得成就,兩人在彼此的生命軌跡裡數度相遇,卻一再擦肩而過……

版本三:腳踏車事件後陷入熱戀的兩人,卻在艾娃發現自己懷了前任男友大衛的孩子後不得不忍痛放手,大衛和艾娃奉子成婚後並不幸福,以離婚收場。多年後,艾娃和吉姆在某次派對上重逢了……


  我們隨著艾娃和吉姆的腳步,看著他們的愛情與人生在不同的岔路口演繹出截然不同的風貌,最終來到今日的結局。作者蘿拉.巴奈特平易近人的文字帶著溫煦的力量,細膩刻畫出生命中的璀璨與晦暗。








國內同聲推薦


  知名網路作家 吳子雲(藤井樹)
  929樂團主唱 吳志寧
  知名網路作家 蔡智恆








海外媒體讚譽


  著實扣人心弦……我就是讚賞這部精采的小說。──《娃娃屋》作者潔西・波頓

  大衛・尼克斯《真愛挑日子》和凱特・亞金森《娥蘇拉的生生世世》揉合後的美麗結晶。──《泰晤士報》

  英國文學的不同凡響之作。如果你愛讀當代羅曼史和發人深省的書籍,務必將本書列入你的今夏閱讀清單。──《趣聞網》

  從我臉頰滾落的每一滴淚都值得。 ──strupag書評網

  聰明但不賣弄,浪漫但不濫情,圍繞這本書的熱議顯然很合理。──《每日鏡報》

  每個版本都有讓我笑出來或哭出來的時刻。我發覺自己真的在想由我來寫的版本會是怎麼樣。──「書頁之間」網站

  我看了二十頁,已經陷入《不同版本的我們》無法自拔。──《觀察家報》

  大獲全勝的處女作……深思熟慮、經過縝密規劃,寫的是人生中機會與命運的交互作用。──《週日電訊報》伊蓮娜・賽墨林斯基

  格局本身就很討喜,技巧達到天衣無縫之境,結局(所有的結局)都恰到好處、令人感動。──《衛報》珍妮・寇根

  暑期閱讀首選,一部有意思的處女作。──《週日泰晤士報》

  巴奈特以溫馨沉著的文字呈現一個令人無法抗拒的概念,有點像一本自由選擇冒險故事書,但你卻能一次擁有每個選擇的樂趣。──《觀察家報》 賀菲辛巴・安德森

  寫得很好,手法靈活又不斷出人意表 。──《泰晤士報》 凱特・桑德斯

  出色處女作,讓你不斷想「如果……呢?」……讓人沉醉卻又不勝唏噓。──《週日泰晤士報》

  令人感動又引人深思,《不同版本的我們》一路揪住你的心,直到賺人熱淚的結局為止。──《每日快報》

  獨一無二、層次豐富又妙趣橫生……巴奈特像個魔術師般讓我們看得難以置信。──《星期日快報》 伊莉莎白・弗利曼陀

  人人都在談論《不同版本的我們》。艾娃和吉姆的初遇有三種可能的結果。巴奈特將後續的愛情故事和刻畫入微的人物編織成一塊別緻、動人的織錦。──《女人與家居》雜誌芬妮・布雷克

  《真愛挑日子》遇上《雙面情人》。──《ELLE雜誌》

  聰明、浪漫的處女作……巴奈特鋪陳了同一件戀情的三種發展,簡單、有效地象徵著「愛」本身可能帶你走上的路。──《GRAZIA女性時尚雜誌》

  值得矚目。我們將遇見兩個人物,接著岔開來發展出三種不同版本的人生,每條支線都很獨特,而且一樣讓人著迷。──《好管家雜誌》

  迷人的小說處女作,可望成為本年度的《真愛挑日子》。──《儂儂雜誌》

  這本發人深省又令人熱淚盈眶的讀物寫出了愛情的所有高低起伏。──《首席女性雜誌》凱西・瑞曾賓克

  我們跟隨艾娃和吉姆,看他們的人生朝三種不同的方向發展,所以這本書難免被拿來跟《雙面情人》相提並論,但它又自成一格,深刻、敏感,而且沒有一點向大眾化妥協的意思……太棒了!──《森寶利超市雜誌》

  有一本書讓你讀到欲罷不能真的好煩!你把它放到一旁,心想:「之後再讀吧。」因為你有更重要的事情要忙。但第二天,你又手癢拿起那本書,打開來,被它吸回去,就是出不來……以處女作來講,這稱得上是一種成就了。──《新書雜誌》

  很難相信這是巴奈特的處女作。不落俗套又組織得很好,我太讚歎她是怎麼寫出一個三合一的故事,而且融合得完美無瑕。──「女生報報」部落格

  剛剛心碎讀完《不同版本的我們》。讚。──@btwhizz

  這本書被拿來和大衛・尼克斯的傑作《真愛挑日子》相提並論,這種比喻也確實貼切。這是一部駕輕就熟的作品,值得一讀再讀。──《熟年時報》

  巴奈特漂亮執行了一個很好的構想……《不同版本的我們》是一部有自信的處女作。──《獨立報》

  極為引人入勝又極其撼動人心的一本書,寫的是冥冥中的牽繫、機緣巧合、後悔的心緒以及愛情錯綜複雜的本質。──《星期日商業郵報》

  以聰明才智與溫暖的筆觸寫就。──《泰晤士報文學增刊》
 







作者簡介

蘿拉‧巴奈特   Laura Barnett


作家、記者、劇評家,曾任職於《衛報》及《每日電訊報》,現為自由接案藝術線記者及專欄作家,文章散見《衛報》、《觀察家報》、《玩樂誌》及英國其他各大報章雜誌。

《不同版本的我們》是巴奈特第一部長篇小說,使她一躍而為文壇新星,她現與先生及愛貓同住倫敦,正著手創作第二本小說。  








譯者簡介

祁怡瑋


英國格拉斯哥大學創意寫作碩士,曾任職於學校、出版社,現從事中英文筆譯工作。

譯有《寬恕:為自己及世界療傷止痛的四段歷程》、《29個禮物》、《愛情的吸引力法則》、《你的心是否也住著一隻黑狗?牠名叫憂鬱》、《禁忌之子》等書。







 
詳細資料


    ISBN:9789862355114
    叢書系列:臉譜小說選
    規格:平裝 / 368頁 / 25k正 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
    出版地:台灣
    本書分類:文學小說> 翻譯文學> 英國文學




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

文章標籤

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()