各種事情接踵而來。我內心開始湧現隱約的不安,漸漸覺得成為自己人生基礎的一切並不是永恆不變,也許有一天會消失,不由地感到戰慄。爸爸、媽媽、阿華和那些刺青師,以及紋身街這些支柱支撐了我的人生,這是我人生的一切,除此以外一無所有。想要長大成人,就必須把這些支柱一根一根拿走,最後靠自己這個支柱支撐起自己的人生。
想要長大成人,就必須把這些支柱一根一根拿走,最後靠自己這個支柱支撐起自己的人生。
東山 彰良 的《小小的地方 (小さな場所)》是一本會讓人讀後感覺想微笑的作品。
想微笑之處在於,讀九歲主角小武如何用最清純不受汙染的眼光,漸漸去認識身處西門町紋身街的龍蛇雜處。由故事一開始慢慢醞釀,配合周遭輪流出現的人事物和其複雜程度,細膩書寫出小男孩的眼中世界,隨著時間和事物的累積,男孩的小宇宙一天天逐漸成形。
------直到有一天,小男孩小武終於意識到,自己不可能永遠是被保護得好好的小孩,他了解到自己會長大,並且往著準備長大的方向走去。所有書中的歡笑和淚水,都純真得那樣人。
小武的生長環境雖然比一般孩子來得特殊一點,有不同個性的刺青師傅,有各式各樣原因想前刺青來人們,還有奇妙的黑道與偵探的小故事參差其中。複雜混亂的大人們,在小武眼中是多變而有趣的,年紀小小的他,生長在小餐館的家中,雖然父母相對不是那麼複雜的人,但周遭環境實在太繽紛,小武看得眼花撩亂。
一個九歲孩子的日常能有多少去處?作者東山 彰良將書名取得剛剛好,《小小的地方 (小さな場所)》,這條紋身街和在其中的人們所衍生出的故事,就是小武的眼中世界。他以最大的努力想去了解發生在周遭的奇妙事件------大人的世界怎麼可能那樣複雜?刺青究竟是代表開始堅強或放棄堅強?每個前來刺青的人理由大相逕庭;不相愛的男女為什麼會住在一起?九歲的小武真的不懂;周圍的大人雖然親切,但似乎沒特別去想到小武還只是個九歲的孩子,因此脫口說出的就是大人的話語和故事,九歲孩子的腦中能聽理解和思考什麼太深奧的人生哲理嗎?有些困難難,但小武試著去瞭解。
東山 彰良的《小小的地方》,以小武的生活為中心,發展出對不同人物觀察的<黑色的白貓>、<土地公失蹤記>、<骨詩>、<縱身而跳>、<天使和冰糖>、<小小的地方>等六篇小故事。不同讀者們用各自不同的年齡理解書中的故事,也側面觀察九歲男孩小武對事件的反應。想來每位讀者的感想都不同吧。
這個世界其實不只有小武現在生活的「小小的地方」,書中的大人好友阿華告訴小武,等他長大了,還要很勇敢堅強地去看看「大大的世界」。小武則順著大姐姐告訴他、關於莊子「井中之蛙」的故事,於是可愛的小武開始想著,倘若有一天,青蛙長久居住的井被填平了,青蛙終於不得不離開舒適的同溫層,去到世界各個不同角落,遇見不同動物時,對方的反應和給予青蛙的忠告。這一路,又會發生多少有趣或恐怖的事情呢?
這一段非常有意思的書中小故事,被放在<小小的地方>這篇短文中。是啊,還那樣年輕,前方還有那樣多未知等著去克服,是件多麼有生命力的事情。既然還年輕,就要獨自出去闖一闖,就算受傷,就算流淚,都是成長的代價,這些代價珍貴得就像是無價之寶,這些心中寶藏,以後還會永遠陪隨自己變老,然後消失。但無論如何,在年輕的時候,一定要出去看看大大的世界,即便自己是出生於多麼平凡的小小的地方。
宇宙是一個大箱子,裝滿我還無法理解的所有故事------這也許就是宇宙真正的價值。
我不由地這麼想。
一本溫柔的小品小說,認識了九歲孩子如何看世界,讀了之後會想微笑,在作者的帶領下,我們去到了九歲男孩心中和眼中那樣純潔柔軟的心靈裡,經歷一趟微風輕拂般好舒服的小旅行。歡迎進入東山 彰良《小小的地方》的國度。
小小的地方
小さな場所
作者:東山 彰良 @ 2019
譯者:王蘊潔
出版社:尖端出版
出版日期:2019/11/14
語言:繁體中文
ISBN:9789571087214
規格:平裝 / 240頁
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學
轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010838692
《小小的地方》內容簡介
東山彰良 臺日同步販售話題新作!
繼直木賞得獎作品《流》、日本文學獎三冠殊榮《我殺的人與殺我的人》之後。《小小的地方》這次以西門町紋身街的九歲男孩為主角,訴說著臺灣的現代,以及未來……
對九歲的小武來說,西門町的紋身街,是全世界最棒的地方──
為了活下去而在臉上刺青的貓女孩、尋找離家出走的土地公的私家偵探、一緊張竟在講臺上飆起饒舌歌的原住民教師、被父親搶走女友而頹廢暴飲暴食的男子、閱讀李昂卻無法抗拒天使寄生的女孩,以及「我」對故鄉紋身街又愛又恨的複雜情感。
收錄《黑色的白貓》、《土地公失蹤記》、《骨詩》、《縱身而跳》、《天使和冰糖》、《小小的地方》六篇故事,令人回味無窮的連作短篇集!
本書特色
●旅日作家 李琴峰 專文推薦。
●臺籍旅日作家東山彰良,繼《流》《我殺的人與殺我的人》之後,以臺灣為背景的第三部作品。
●延續《流》《我殺的人與殺我的人》流暢、傳神的譯筆,譯者王蘊潔小姐再次使出渾身解數,仔細與作者(以及作者父母)逐句確認,致力呈現最好的翻譯品質。
●臺日同步販售,讀者享受零時差閱讀!
名人推薦
「儘管文本是以日文書寫,但仔細凝視表層的日文字,便會發現底下透著一層臺灣國語的韻味……這種語言的錯亂感,使得故事裡那些熟悉的臺北街市景象,一個個彷彿披上陌生的斗篷,化作某種『異域』,散發著獨特的魅力。」──作家 李琴峰 專文推薦!
「你我熟悉的台北西門町,透過人小鬼大的九歲男孩小武的視角和語彙,流露特別的陌生與魔幻感。由刺青衍生的各個故事神祕又迷人,混合了質樸寫實與浪漫奇想的血液在屬於台灣的骨肉中竄動,六則短篇串起一場穿梭街巷的旅程,看到居住其中的角色不禁想起自己的摯友故鄰,也回味著甘苦交雜的成長滋味。」──小說評論人 冬陽
作者簡介
東山彰良
一九六八年在台灣出生,五歲之前在台北生活,九歲時移居日本。目前居住在福岡縣。二〇〇二年,以《逃亡作法》獲得第一屆「這本推理小說最厲害!」大獎銀獎和讀者獎。二〇〇三年,將同作改名為《逃亡作法 TURD ON THE RUN》後出版,踏入文壇。二〇〇九年,以《路傍》獲第十一屆大藪春彥獎。二〇一三年以《黑色騎士》獲得隔年「這本小說最厲害!2014年」第三名,並獲得第五屆「ANX十大推理傑作」第一名。二〇一五年,以《流》獲得第一五三屆直木獎。二〇一六年,以《罪惡的終結》獲得第十一屆中央公論文藝獎。另著有《愛情喜劇法則》、《KID THE RABBIT NIGHT OF THE HOPPING DEAD》、《平凡的痛楚》。
譯者簡介
王蘊潔
譯書二十餘載,譯作五百有餘,譯字數千萬,翻譯也從工作變成樂趣。
譯有《流》、《十二國記》、《解憂雜貨店》、《永遠的0》、《窗邊的小荳荳》等各種不同類型作品。
臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意
詳細資料
ISBN:9789571087214
叢書系列:逆思流
規格:平裝 / 240頁 / 14.5 x 21 x 1.2 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學
留言列表