對我們而言,正確或幸福那些字眼,根本跟我們沾不上邊。
山下貴光,一位在台灣還未特別成名的日本推理小說家。
台灣東販在2015年3月出版山下貴光的第一部中文翻譯作品《雨 in the rain ( イン.ザ.レイン )》,將這位寫推理小說相當有意思的日本作家,介紹給台灣的讀者。
山下貴光----1975年生於香川縣。京都學園大學法學部畢業。2005年以《HEROごっこ》一書出道。2008年以《屋上ミサイル》榮獲第7屆「這本推理小說了不起!」大獎。其他著書尚有《有言実行くらぶ》、《丸亀ナイト》、《鉄人探偵団》、《ガレキノシタ》、《シャンプーが目に沁みる》等。
這是台灣東販出版社在《雨 in the rain ( イン.ザ.レイン )》一書中的作者介紹。
我利用網路查了一下,作品曾經被出版過中譯本的「這本推理小說了不起!(『このミステリーがすごい!』大賞 )」的入圍作者還包括:
第三屆2004年 深町秋生 《果てしなき渇き》 《渴望》 新經典文化 2014-08 出版
第四屆2005年 海堂尊 《果てしなき渇き》 《白色榮光》 高寶書版 2008-06 出版
第六屆2007年 拓未司 《禁断のパンダ 》 《禁斷的貓熊》 時報出版 2009-07 出版
第七屆2008年 山下貴光 《屋上ミサイル》 (屋頂的導彈)
第八屆2009年 中山七里 《さよならドビュッシー》 《再見,德布西》 野人文化 2014-07 出版
第九屆2010年 乾綠郎 《『完全なる首長竜の日》 《完美的蛇頸龍之日》 皇冠出版 2013-10 出版
第九屆2010年 佐藤青南 《ある少女にまつわる殺人の告白》 《關於少女的殺人告白》 皇冠出版 2012-05 出版
從這幾本已經出版過中譯本的得獎作品來看,感覺上,日本的「這本推理小說了不起!(『このミステリーがすごい!』大賞 )」,以鼓勵有潛力的創作新人居多。
而曾經獲獎的山下貴光,當然也是堂堂有專屬於自己寫作實力的。
讀山下貴光的《雨 in the rain ( イン.ザ.レイン )》,我一共讀了四次,第一次和第二次,都有些傻愣愣地感覺自己被結局弄得很混沌不明,想弄清楚整個故事的前後原委,因此讀了第三次和第四次。
後兩次的讀山下貴光《雨 in the rain》的閱讀,感覺上很有餘裕了,許多故事後段關鍵的、隱藏在故事前半段中、當中不經意的小細節,似乎都被我一個一個摸熟了。
『啊~~原來是在這裡鋪的梗呀』,這種心情出現的次數越來越多,當然也更感覺這個故事有意思之處。
同學會騙子、被害人、職業殺手、偵探,不可思議的關係,將他們串連在一起。
真正了解讀山下貴光《雨 in the rain》的來龍去脈之後,我深深感覺,這本書、這個故事,好像是拓撲學中的莫比烏斯帶(德語:Möbiusband),無論故事怎樣走,人物怎樣隨著時間流逝而成長、衰老或替代,所謂的『同學會騙子、被害人、職業殺手、偵探』和書中提到的特殊宗教,好像總是一再被換個演員那般、繼續替戴著、一場輪迴的演出,一再不斷地輪迴、旋轉直至最後又回到最開端。
人生的價值,生命的能量,人與人間互動所可能擦出的火花,在讀山下貴光的《雨 in the rain》一書中,雖然是以一種輕描淡寫的筆法,但卻說出了好多可以進一步思考的人生觀命題。說它僅僅是一本推理小說,不是那麼公平,山下貴光的《雨 in the rain》有文學作品的份量。
非常有意思,剛開始相當困惑,爾後柳暗花明的一次閱讀------讀山下貴光的《雨 in the rain》。
( 圖片來源~~網路 )
雨 in the rain イン.ザ.レイン
• 作者:山下貴光
• 譯者:王靖惠
• 出版社:台灣東販
• 出版日期:2015/03/24
• 語言:繁體中文
• ISBN:9789863316947
• 規 格:平裝 / 300頁出版地:台灣
• 本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學
• 本書分類:文學小說> 懸疑/推理小說> 日本懸疑/推理小說
留言列表