她看這些檔案,最驚訝的是梅柏頓充滿著正常的假象。大多數的人彷彿只是戴上眼罩,繼續過著瑣碎的生活,好像沒發生過『被提』這件事,好像覺得世界會永遠存在。………
書名《剩餘者(The Leftovers)》,仔細論究其原文書名《The Leftovers》,極其荒涼!
從林語堂《當代英漢辭典》電子版 (http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/Lindict/) 去細查『Leftover』或『Leftovers』這兩個字,得出的結果當相當令人感覺一種不堪的不捨。
『Leftover』或『Leftovers』其字,無論是名詞、形容詞、或動詞,大致的中文解釋皆離不開:多餘的、剩貨、殘渣、殘杯冷炙、餿掉的食物(餕)……,等等之類的,乍讀或仔細想,都令人有些自慚形穢的意思在。
一場全球性的災難在世界各地突然發生──三年前,上百萬人毫無預警地集體消失,其餘的人就變成了「剩餘者」。有人說,那些人是得到救贖,被帶往天國。有人認為,消失只是一種自然現象,毋需訝異。……
湯姆‧佩羅塔 ( Tom Perrotta ) 的《剩餘者(The Leftovers)》,整本書雖說表面上看到的故事,都很一般,消失事件發生三年後的梅柏頓小鎮人們,各自仍過著生活。
但,有人承受不了至親消失而自殺;有人完全不在乎此事繼續平常生活;有人開始思索、揣想這一事件背後的種種意涵,並進而轉換另一種生活方式或態度;有人因家中無人消失而感覺自己是超級幸運兒;有人因摯愛消失而自暴自棄;最痛苦的是那些最執著的基督教徒----為何自己不是『被提(Rapture)』的對象----因為上帝終究捨棄了自己???
人性的千百種面象,在湯姆‧佩羅塔的《剩餘者》一書中,被完完整整地描述出來------面對災難或面對摯愛的死亡,那其實和『要接受身邊的人無故消失』的事實,是天差地別的!!
首先,前兩者能被說出可能或確定的發生原因,即使那原因事實再如何難以接受------但最終每個人都還是要接受親朋好友、甚至只是『認識的人』故去。那,其實很持平地說,是一種自然,只是發生得早或晚,或者發生的方式是不是其他仍生存者能接受的方式。
相對地,身邊的人突然消失,無論自己與消失者是親人或是普通朋友,甚至只是『以前曾經認識過的朋友』,關係親疏遠近皆有。但,不能解釋的是,這一秒,消失之人仍在我身邊,但下一秒,他們卻人間蒸發得無影無蹤。
發生什麼事?為什麼是這些人?這些人有哪些相同點所以才會一同消失?
為什麼消失的不是『我』?沒有消失的『我』,要抱著怎樣的心態繼續生活下去?
人突然消失了固然很奇怪,但,為何『我』是被留下來的那人?答案更無解。
一種不知名的荒涼感,沿著脊背、沿著神經,慢慢滲透到身體裡每一個細胞,『剩餘者(The Leftovers)』之所以還存在的意義到底是什麼呢?
苦思,不解,沉默,或焦慮。
因著譯者龐元媛老師是台灣諸多科幻小說翻譯者中的佼佼者,我突發奇想,湯姆‧佩羅塔能不能也再寫一本與《剩餘者》相反(相關?) 的書------也就是去揣想和描述那些消失了的人,集體到了另一個地方,再那裡,他/她 們又會發生怎樣表面看似平靜無波,內心卻令人心碎的故事呢?
湯姆‧佩羅塔 ( Tom Perrotta ) 的《剩餘者(The Leftovers)》,堂堂五顆星推薦!!(蓋章)
剩餘者 The Leftovers
(HBO影集「末世餘生」原著小說)
• 作者:湯姆‧佩羅塔 Tom Perrotta @ 2011
• 譯者:龐元媛
• 出版社:麥田出版
• 出版日期:2014/07/03
• 語言:繁體中文
• ISBN:9789863441076
• 規 格:平裝 / 352頁
• 出版地:台灣
• 本書分類:文學小說> 翻譯文學> 美國文學
• 本書分類:文學小說> 科幻/奇幻小說> 歐美科幻/奇幻小說
• 本書分類:文學小說> 恐怖/驚悚小說> 歐美恐怖/驚悚小說
德文版 《Die Verlassenen》 被遺忘
義大利文版 《Svaniti nel nulla》 消失在稀薄的空氣
留言列表