close

image

 

 

最近偶爾會有這種情況發生。本以為已遺忘的記憶,或許全部小心翼翼地收放在腦海中。
照樣下去,有一天也能重拾我和薰的記憶嗎?
那段完全喪失、無從替代的兩人時光,有一天會重回到我身邊嗎?








結果我確定了白石一文「先生」是位男性作家,而且我是在韓國網站『YES24』確認了他的照片和至今以來的寫作歷程------我想韓國人再怎麼有『豐富的想像力』和『歷史感(敢?)』,也沒可能將一個人的性別弄錯。




因此,白石一文是位男作家,我確定了,同時也又再深深大吃一驚。




從《心中鑲著龍》接著是《看不見的門和鶴的天空》,嗯,我承認,個人的確偷偷在follow白石一文的作品。除了實在好看以外,我對於作家的性別好奇度真是到達滿點的地步。








《心中鑲著龍》是以女性為觀點出發寫成的一本感情濃烈的小說。



《看不見的門和鶴的天空》雖然主述者是男性,但是對於女性自身以及女性與女性朋友間的互動,描寫之細微入心;實在叫我這個好奇寶寶無法不好奇。




這………若非對各式女性有十足瞭解,是無法寫得如此『入味』的。( 喂,妳是在寫感想還是品美食呀?)。




第三度挑戰白石一文的書,是這本在日本出版於2005年的《近在身邊的遠方》 ( すぐそばの彼方 ),讀完心裡又是一驚。整本《近在身邊的遠方》以日本高層政界鬥爭為包裝,裡面其實細膩地刻畫著男主角龍彥和另外兩位外遇女子由香子和薰的感情。








在邂逅薰之前,龍彥一直認為重視人與人之間的情誼,會讓自己怠惰。他常告訴自己,絕不能對某人過度期待,或是對某人的愛情或友情給予過高的評價,他深信在這殘酷、頹廢的世界裡,相信別人就是看不清自己。人只要想從自己和某個特定個人之間的關係中尋求救贖,就永遠無法從痛苦中擺脫。………


這是認識薰以前的龍彥對人的看法。後來龍彥改變了,他也承認:


也許是薰趕走他的這些虛妄。
也許只有薰,才想拯救龍彥擺脫那並非永不終止的希望、熱情,以及痛苦。




我不是男生,也沒有和龍彥一絲絲相似的成長背景,所以龍彥這個男人的想法,其實我並不太能融入,也沒有聽過身邊男性朋友有過類似的發言。


 






但是,薰在徹底看清她與龍彥之間的愛情後,對他說:


「男人會漸漸愛上自己覺得有魅力的女人,而女人則是會覺得自己所愛的男人越來越有魅力;因此,當男人不再從那個女人身上感受到魅力時,愛也就此淡泊,但女人只要還愛著對方,不管男方再怎麼改變,還是會死心塌地的跟著他。一想到你早晚有一天會對我厭倦,就不禁感到悲從中來,但這也是無可奈何的事………。」




我是女生,成長背景倒和薰有些相似(獨生女),但我也無法完全同意薰的看法,關於魅力和死心塌地這種事,我個人覺得似乎與男女性別並沒有特定關係。倒過來的情形也不少------至少我看過蠻多的。




因此閱讀《近在身邊的遠方》時,我對作者的性別好奇度更高了,因為穿插在龍彥感情生活中間的,完全是只有大多數男性會特別關心注意的政治高層鬥爭事件;或者也可以反過來說,作者白石一文是在一樁描寫政治黑暗面的小說裡,穿插入龍彥及其他女子的感情生活作為點綴。








但說真的,首先《近在身邊的遠方》如果不是山崎豐子的作品,我就不免要懷疑,這必須是男性才寫得出來的題材、背景和氛圍;女性作家通常無法如此深入去研究政治派系到如此深的地步,特別是日本政治黨內派系之爭,其實比眼前所有資料所能見到的更複雜數十倍。




那麼《近在身邊的遠方》是男性作家的作品囉?!這個想法還是被我自己找到破綻。男性作家能描寫男性的心態很深刻,這當然是不難;但是,想要能夠細心進一步洞察每個女性的心態、並且解讀她們行動背後的意義,真的,不是女生或沒有在女人世界裡打轉數十年,是很難以描寫得那麼細膩生動的。




至少《近在身邊的遠方》書中女性們,不管是薰或由香子,甚至連洋子和郁子的行為我都能理解------但請注意囉,我可是從小一路女校讀上來的資深阿濟,才有機會觀察到這麼多種女性和她們作某種行為時的心情。白石一文若是男性作家,哪來這些細緻入微體會的機會呢?








薰的臉龐、動作、和她在一起這兩年的記憶,開始在腦中迴旋。
薰明明就近在身邊,但我的心卻離她那般遙遠。龍彥開始漫無邊際地思索,也許愈是近在咫尺的重要事物,愈是遠在天邊,而愈是遠在天邊的重要事物,其實就在近在眼前。




沒事的,龍彥你不用怕,最後你的心還是會帶領你回到最開始的出發點,你找得到薰的。我祝福你們。
 

 

 

 

com  

 

 



近在身邊的遠方    すぐそばの彼方



‧    作者:白石一文    Shiraishi Kazufumi
‧    譯者:高詹燦
‧    出版社:麥田
‧    出版日期:2012年03月
‧    ISBN:9789861737232
 

 

有圖有真象 ( 圖片來源 http://www.yes24.com/24/goods/2707760?scode=032&OzSrank=5)

 

快照-1  

  

 

轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010536589


內容簡介


山本周五郎獎及直木獎得主
《一瞬之光》、《我心中尚未崩壞的部分》作者
白石一文
再度叩問命運 長篇經典大作


  近在身邊的事不見得能使你解脫,也許失去的東西,才能讓你自由。
  男人的謊言、女人的堅強,全是為了保有幸福的過去式、現在式,以及未來式。

  柴田龍彥的父親是下任總理熱門人選的國會議員。龍彥在四年前惹出一場醜聞,就此精神不穩。身為政治家的接班人,父親對他的期待不同以往,他在生活上日形拮据,乏力地維持與現任情人的關係,與妻子的情感降至冰點……那場醜聞使他變成了一個窩囊的人。

  由香子的兒子因意外過世,她認為都是丈夫的罪惡導致了這場悲劇。如今的她一次又一次地看著家庭錄影帶,日日回想過去的親子時光……與情人相遇後,薰正沉醉在熱戀的日子,沒想到情人的太太找上門,要求她必須從此消失。面對不幸,為過去的記憶所纏繞,龍彥、由香子、薰能再見到帶來幸福的那片紫堇嗎?

  我們依賴別人的安排而活,也想追求屬於自己的理想人生。幸福究竟是近在身旁的安慰,或是遠在天邊的人生?

 

 

作者簡介

山本周五郎獎 直木獎得主 白石一文Shiraishi Kazufumi


  一九五八年生於日本福岡縣,長於文學世家,其父白石一郎為直木獎得獎作家,雙胞胎弟弟白石文郎亦為小說家。早稻田大學政治經濟學系畢業,曾任職於文藝春秋出版社。二○○○年處女作《一瞬之光》甫一問世即備受好評,之後不斷挑戰不同主題的創作,引起讀者極大迴響。二○○九年獲山本周五郎獎、直木獎。

  另著有《我心中尚未崩壞的部分》、《永遠在身邊》、《不自由的心》、《關於我的命運》等書。

 


譯者簡介

高詹燦


  輔仁大學日本語文學研究所畢業。現為專職日文譯者,主要譯作有《蟬時雨》、《隱劍秋風抄》、《劍客生涯》系列、《光之國度》、《夜市》等書,並有數百本漫畫譯作。個人翻譯網站:www.translate.url.tw

 

 
詳細資料


ISBN:9789861737232
叢書系列:日本暢銷小說
規格:平裝 / 352頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1.76 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()