image1.jpg  image.jpg  

 

嚴格來說,美國記者芭芭拉.德米克 ( Barbara Demick) 寫的這本《我們最幸福:北韓人民的真實生活》( Nothing to Envy: Ordinary Lives in North Korea ),應該不屬於文學小說,而是社會人文的書。


但是,芭芭拉.德米克又不時在書中加入一些浪漫或憂傷的筆調:宋太太的人生是一位溫馨感人的鄰家大嬸,美蘭和俊相的愛情是一段令人無言的嘆息,金醫師的成長經驗又讓我們感嘆,某些極權政治下的洗腦真是成功到一個不行。當它是本文學小說來閱讀,亦是相當精采的。

 

 


原先在書店吸引我的,是這本書非常特殊的書封,先是一張薄薄白色的書封,隱約看到底下另一個書封中漂亮的風景,暗諭的表現非常搶眼,加上坊間實在很難找得到比較新且專門描寫北韓一般尋常人民生活的書,因此讓我決定立刻買回家。


當然,閱讀上市沒有問題的,一方面作者芭芭拉.德米克將故事編排得頗有一般文學小說的氣氛,一方面譯者黃煜文也中規中矩地將文字如實翻譯成中文讓讀者欣賞並瞭解------這都為這本書的可看性加分頗多。

 

 


但是------問題就出在我自己身上,我根本不了解北韓過去和現在發生什麼事情,我只知道歷史上曾經有過一次韓戰,然後北緯三十八點五度線的國界,還有這兩年新聞比較常見的,北韓堅持不放棄發展核子武器,而引起國際與論的躂伐。

 


不過,是真的沒有人告訴我過北韓有大飢荒事件,而且這本《我們最幸福》中的幾位主角們之所以會成為『脫北者』,飢荒其實佔了非常大的因素。

 

前因後果地慢慢寫到一九八O年代起、越來越嚴重的大飢荒,白米不夠了吃粥,粥沒有了吃玉米----不是想像中好吃的玉米粒,而是要把整根玉米帶鬚帶葉磨成細粉,加入比較嫩的樹皮,再慢慢熬煮成湯湯水水的食物,慢慢喝下去。

 

說真的,我完全沒有料到有這種情節出現,因此這個時候,身為一位入戲太深的讀者問題就來了,我彷彿跟著書中人,一場又一場地經歷了明明就已經沒有食物,卻還要變出食物的那種痛苦。

 

越讀越飢餓的我,居然也出現像書中幾位主角描述的、經歷三、四天沒有進食任何食物的那種虛脫感-----但是要我真的放下書、先去吃點東西再回來繼續讀,我又捨不得,於是一整天困在這種『困境』之中,很艱難地把這本厚近四百頁的《我們最幸福》讀完了,卻也得到了非常深刻的印象。

 

 


我時常在閱讀中會很灰心地想一件事:大家一樣都是生而為人,為什麼命運就是差這麼多。


金醫師、美蘭、俊相幾乎都是和我年紀差不多的,原來當我過去拼命嚐遍美食的幾十年中,他們卻要眼睜睜看著自己周圍識與不識的人們,因為飢餓而一一死去。


而我呢,如果我想抱怨自己身處的狀況,我也大可以引經據典地說,瞧,北歐社會福利制度做得這麼好,人民可以悠閒且信任地將自己的一生托付給政府,因為『從搖籃到墳墓』的社會福利制度真的很符合人性所需。

 


那麼,比較同一時間生活在北韓和北歐的人們的生活呢?


我真的無言了………。你、我、他之間的差異那麼無奈又無解。

 

 


但是,總體來說,芭芭拉.德米克 的這本《我們最幸福:北韓人民的真實生活》是一本絕對可以得七顆星的書。

 

 


  嗯~~在本書第110頁中段提到:金日成因反對人民早婚而在1971年發布的『特殊禁令』:男性未滿30歲,女性未滿28歲,不得結婚。    初版中男性二十歲是誤植-----此事已經向麥田出版的編輯求證過了。

 

com.jpg   

 

 

我們最幸福:北韓人民的真實生活
Nothing to Envy: Ordinary Lives in North Korea

 

• 作者:芭芭拉.德米克   Barbara Demick
• 譯者:黃煜文
• 出版社:麥田
• 出版日期:2011年06月
• ISBN:9789861207896

 

TinaRay 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()