5f64g94_460x580.jpg

 

「詞語定義我們,它們解釋我們,在某些況下,它們也控制或隔絕我們。可是當說出來的話沒有被記錄下來,會發生什麼事?那會對說出這些話的人產生什麼影響?」

 

 


詞語就像人,被提起了,被使用了,於是詞語是活著的,存在的,有用的。數個世紀前或數個世紀後的詞語也一樣,有人言說,有人傳遞,詞語不死,意義也不死。沒人在使用的詞語,它也曾經有過生命,只是生命已然枯萎。

 

琵璞.威廉斯(Pip Williams)的《失落詞詞典(The Dictionary of Lost Words)》,作者巧妙地運用了19世紀《牛津英語詞典》編纂室的真實事件為背景,以歷史上共同編纂完成的編輯群們為名,編寫成一本人物真實存在,內容卻是虛構的優美故事。

 

整本書讀來溫暖且充滿勇氣,即便厚達680頁,讀來如春風拂面,細細寫盡當時歷史背景,也寫盡了故事中的人情悲歡。用時間慢慢一字一句讀來,很容易就跌進琵璞.威廉斯 《失落詞詞典》創造的溫馨中,感受到了人與人間的種種善意溫暖,也看遍了每個人不同生命的悲歡離合。

 

 


故事起於「詞語」也終於「詞語」;「詞語」本身一開始的存在是有社會階級與性別歧視的。詞典的必須存在,在過去,識字認詞一直只限於中產階級以上的有錢男士,他們外表高尚,談吐合宜,時不時對某個詞具代表的意思有不同意見,於是國家下令編纂《牛津英語詞典》,本身是以收集男性上流社會所經常使用的文雅詞彙,同時也排除市井小民或低階婦女們日常的「上不了臺面」、「過於低俗」的用語。

 

女主角艾絲玫是《牛津英語詞典》其中一名編纂師的女兒,從小失去母親,於是編纂室其他男性也因同情進而喜歡這個小女孩,個頭小小,鑽進書桌底下剛剛好,因此她迷上了撿取被編纂師不小心掉落在地上的字詞,一個又一個,偷偷收集這些被她稱為「失落詞」的詞彙,等到她從小女孩變成少女時,她想著,明明這世界上還有好多字詞,日常生活還經常聽到,為什麼不能被編入詞典中?只因為使用該字詞的人社會地位不夠高階?或者因為這是專屬女性的用語?於是艾絲玫利用工作休閒之餘,展開一段尋找《女性用詞及其意義》的蒐集專屬字詞過程。

 

讀琵璞.威廉斯的《失落詞詞典》,從A到Z,大概你我都沒有想過,某一個字詞不只有一種解釋,也不能單一理解,單字有變體,變體之後字詞會延伸到多遠?又還有哪些一般人未曾想到的呢?編撰詞典的從A到Z,是英文字母的續列,同時也是主角艾絲玫一生的故事,當編撰字詞來到W時,她第一次對編撰詞典感到莫名恐懼與厭惡,那個單字是「WAR」,無情的「WAR」奪去她丈夫的生命,也讓她理解戰爭的無情。她想著,為何只有男性能發動戰爭,為什麼女性不能讓戰爭和平落幕,於是生命來到中點,她積極參與反戰抗爭;只因為自己的丈夫已經在戰爭中犧牲,但無論如何,不該有人再在戰爭底下失去性命了。

 

 


大詞典,就像英語本身一樣,是正在進行的作品。

 

詞典所收錄有編輯之人的堅持與執著,可以崇高到如高貴的莫瑞博士負責主編的《牛津英語詞典》,也可以讓不適應學校生活因而學歷不高的主角艾絲玫慢慢收集成冊的《女性用詞及其意義》。

 

社會階級與性別主義,字詞們在《失落詞詞典》私底下一再奮鬥對抗,1857年的思維,2021年後的今天,人們會怎樣解讀或批判呢?故事中感情真誠流露,架構磅礡浩大得令人敬佩。

 

作者琵璞.威廉斯帶領讀者穿越時空,看盡數個世紀以來發生的故事,情感真摯流露,只要讀過,一定愛不釋手。

 

------只是想讀一本書,沒想到卻讀到如此精采的好書。五顆星推薦,琵璞.威廉斯的《失落詞詞典》。 

 

 

 

0000.jpg

 

 

失落詞詞典
The Dictionary of Lost Words


作者:琵璞.威廉斯   Pip Williams   @  2020
譯者:聞若婷
出版社:商周出版  
出版日期:2021/07/03
語言:繁體中文
ISBN:9789860734546
規格:平裝 / 608頁 
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 英國文學

 

 

oed-1st-edition.jpg

 

file-20200406-74198-r7atyd.jpg

 

轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010895454?sloc=main


《失落詞詞典》內容簡介


今年最好看的歷史小說!
以19世紀牛津詞典編纂室的真實事件為背景
精湛敘述一名偷走《牛津英語詞典》詞彙的女孩故事
以及一段隱藏在男性書寫歷史背後的動人傳奇

 
2021年榮獲MUD文學大獎
2021年榮獲年度獨立書獎得獎作品
2021年榮獲新南威爾士州總理文學獎
澳洲圖書產業獎年度選書


▲甫出版即攻佔澳洲、美國暢銷排行榜,熱銷超過125,000冊
▲售出美、英、義、德、捷、荷、葡、西、俄、日、韓12國版權
▲亞馬遜讀者4.5星好評、Goodreads網站4.2星盛讚
▲《出版人週刊》《科克斯書評》《圖書館學刊》《衛報》等國外媒體一致選書
▲《辛德勒的名單》、《天才、瘋子、大字典家》等知名作者傾心推薦


「如果您是一個熱愛詞彙的人、一位語言學家,這就是您一直在等待的小說。」──報書人書評網站BookReporter


本書故事基於真實事件,透過瑰麗的文字,生動重現了詞典編纂師的工作與大詞典的編輯細節。
更重要的是,藉由小說理解我們定義語言的方式,是如何定義了我們自己。

1857年,倫敦語文學會決定展開一個百年大計畫:編纂一部史上最權威、完整的英語大詞典。以詹姆斯・莫瑞博士為首組成的詞典編纂師團隊,公開向天下徵求詞彙,並於牛津建造「累牘院」做為工作室。
每天,雪片般的詞彙從世界各地寄來,由詞典編纂師一一檢視、篩選,並寫下最終定義。足足花費30年光陰,他們才完成了《A至B》的編纂,而這才僅是《牛津英語詞典》十二冊中的第一冊。

有一些詞比其他詞來得重要,
被詞典編纂師淘汰的詞彙,會在時間的洪流中消失
我不能讓這些詞被奪走,因為正是它們解釋了我這個人。

累牘院裡,其中一名詞典編纂師的女兒艾絲玫在文字的包圍下長大,她從小就對詞彙情有獨鍾。每當遇到挫折,她總會從某個詞彙的定義找到救贖。但最吸引她注意的,是那些被男性編纂師們忽略、鄙視或丟棄的詞彙,而這些詞絕大多數是關於女性。「經血」(menstrue )是骯髒不潔、「陰道」(cunt)是猥褻詞彙,而她最好的朋友女僕莉茲經常使用的詞彙,沒有一個被收錄在大詞典中。如果說大詞典的用意是理解天下萬物,為何有些人的生命不被理解、甚至根本沒有被解釋的必要?

艾絲玫開始偷偷收集這些被她稱為「失落詞」的詞彙,她從累牘院中拿走被詞典編纂師淘汰、遺忘的詞彙,並收藏起來。她也決定要自己寫下從市場、妓女、女僕那邊聽到的各種用詞,它們幫助女性彼此理解、傳遞故事。這些詞彙靜靜躺在箱中許多年,直到婦女運動、一次大戰接連爆發,這些詞彙突然有了新的可能。

女性書寫的命運,盡皆被她收藏在她的舊皮箱裡

那是文字最美好的時代,也是戰爭迫在眉睫、女性運動風起雲湧的時代。艾絲玫偶然相識的女演員緹爾妲、她的姑姑伊蒂絲,都在這時代扮演要角,奮勇向前。而在宛如隔絕所有外界紛擾的累牘院中,實則見證著一切的歷史流轉。艾絲玫重新發現文字的無窮力量:行動與言詞密不可分,沒有文字,便沒有記憶;她收藏的詞彙紙卡,若沒有被印刷成冊,就不會有任何意義......

「在詞典編纂史上,這是最富想像力、最可愛、最迷人和聰明的一本書。如果我們錯誤地認為英國白人主導了我們的語言和編纂工作,這個故事會使你徹底改變想法。」──《天才、瘋子、大字典家》作者西蒙・溫徹斯特

 

 


本書特色


1. 作者二度造訪牛津大學珍貴檔案庫,獲准查看紙卡原件、校樣、註記與原始信件 ,並訪問大詞典製作、出版人員,鮮活重現《牛津英語詞典》編纂過程。

2. 書中提及的所有書籍、被刪除或拒絕收錄的詞彙、出版日期皆為真實。

3. 賦予對《牛津英語詞典》有重大貢獻的女性志工兼學者伊蒂絲・湯普森(Edith Thompson )血肉,並藉由這個故事給予她應得之讚譽。

 

 


各方好評


●「一個無比溫柔、充滿希望的故事。」──衛報Guardian

●「令人入迷、飽含情感、美妙至極的書寫,一本獨一無二、關於語言的讚美詩,請列入必讀清單。」──圖書館學刊星級評論Library Journal (Starred Review)

●「琵璞・威廉斯深入研究了《牛津英語詞典》與詞典編輯的背景細節,第一次世界大戰與婦女運動則為女主角的傳奇增添更多張力。威廉斯闡明了為什麼女性需要在寫作的時間和地點待在房間裡。」──科克斯書評Kirkus review

●「經過精心研究的華麗之作……將打動每一個讀者。」──《出版人週刊》Publishers Weekly

●「這本小說是詞典編輯的夢想,是一封獻給詞典的情書。」──「書單」網站Booklist六月選書

●「如果您是一個熱愛詞彙的人、一位語言學家,這就是您一直在等待的小說。如果您從未以這種方式看待詞彙,請不要擔心:這本書會讓您相信字詞在具有超凡魅力的故事中,是多麼重要。」──報書人書評網站BookReporter

●「多麼奇妙的一本關於『文字』的小說!這些字詞的冒險,以及它們定義、挑戰世界的能力無與倫比。今年不會有比《失落詞詞典》更原創的小說了,我肯定。」──《辛德勒的名單》作者托馬斯・凱內利Thomas Keneally

●「《失落詞詞典》是最好的歷史小說,它有徹底原創的概念、鮮活的角色、令人沉浸其中的場景,以及精采萬分的故事。它輕觸婦女投票權運動以及第一次世界大戰,刻劃了一位令人難忘的女子肖像。」──《蜜蜂與柳橙樹》作者麗莎‧艾許莉Melissa Ashley

●「我建議讀者細嚼慢嚥地體驗《失落詞詞典》,不要狼吞虎嚥,而是細細品味它令人心碎的每一個細節。」──《如何寫作》How Writing Works作者羅絲琳・彼得林Roslyn Petelin

●「在詞典編纂史上,這是最富想像力、最可愛、最迷人和聰明的一本書。如果我們錯誤地認為英國白人主導了我們的語言和編纂工作,這個故事會使你徹底改變想法。」──《天才、瘋子、大字典家》作者西蒙・溫徹斯特Simon Winchester
 

 

 


作者簡介

琵璞.威廉斯Pip Williams


生於倫敦,成長於雪梨。從事社會研究,長期撰寫旅遊專欄、書評、短篇小說和詩,出版過兩本非虛構作品。《失落詞詞典》是她在英國牛津休假期間產生的靈感,也是她的第一部小說,甫出版便攻佔澳洲排行榜榜首。

 

 


譯者簡介

聞若婷


師大國文系畢業,曾任職出版社編輯,現為自由譯者及校對,擅長領域為小說。譯作包括《虎丘情濃》、《從前從前,在河畔》、《孤獨世紀》、《看不見的圖書館》系列。
賜教信箱:michelle.translator@gmail.com

 

 

 
目  錄


楔子:一八八六年二月

第一部:一八八七-一八九六
第二部:一八九七-一九○一
第三部:一九○二-一九○七
第四部:一九○七-一九一三
第五部:一九一四-一九一五
第六部:一九二八

尾聲:一九八九年,阿得雷德
作者的話
謝詞
《牛津英語詞典》時間軸
小說中提到的重要歷史事件時間軸

 

 


 
詳細資料


ISBN:9789860734546
叢書系列:iFiction
規格:平裝 / 608頁 / 21 x 14.8 x 3.6 cm / 普通級 / 單色印刷
出版地:台灣
適讀年齡:0歲~99歲
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 英國文學

 

 

 

 

 

arrow
arrow

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()