快照-1  

 

 

「聽著,我不確定我需要這種服務。我的情況還不錯啊。」

露絲不喜歡和她的兒子談論這種事情。那使她感到不快,而且也不好意思。她想她應該 對他的愛和關懷感到感激才對,但是事情似乎來得太快了;她還不算老----不是太老,才七十五歲而已。她自己的母親一直到過了八十,才真正開始出現問題。再說,偏偏發生在今天,就在她三更半夜打電話給傑佛瑞講那一大堆關於老虎的有的沒有的時,更讓她覺得很受傷。她納悶他是不是有對芙烈達提起那檔事。








有位新近結交的癌症病友,在經過數月的深談和淺聊之後,學心理的她告訴我~~「妳被愛綁架了」。




哎!偽社工系畢業的我,又何嘗不是「早知道」三個字呢?但,被綁架的我,又能如何?




如今的我,已經約略曉得~老是什麼?變老的過程中會經歷什麼?「不服老」與「服老」的差別?又或是,某些老人希望或想要的老年生活是如何?它與真正能實現的現實,差距又有多少?!




費歐娜.麥克法蘭 ( Fiona McFarlane) 的《虎迷藏 ( The Night Guest )》,坦白說,這本書所自稱的一大賣點----「驚悚」,不知為何,我讀起來感覺她與某些曾經讓我真正感到五顆星「驚悚」的小說,欸其實是有一些差異的。








在澳洲新南威爾斯海岸一處偏僻的宅邸中,獨居且已高齡七十五歲的寡婦露絲,在丈夫過世半年後開始夜不成眠。某天夜裡,一位名叫芙烈達的女子前來敲門,向露絲表明身分,自己是政府派來照顧她的看護。


從打開門那天起,露絲的獨居生活就此終結,一切都回不去了。起初,手腳勤快的芙烈達照顧露絲起居,並樂於傾聽她在斐濟的童年,包括她初次愛上的男人。 然而,露絲為何晚上會聽到疑似老虎潛入屋裡爬行的聲音?露絲懷疑自己開始失智了嗎?她能相信過去如謎團一片的芙烈達嗎?或者她可以相信自己嗎?








老太太露絲和自稱是政府派來照護員芙烈達,《虎迷藏》一書內容就是這兩位主角相互間的一則「相互捉迷藏」的故事。




說來也是因為我接觸的老人,人數不少,時間很長,甚至其中有幾位至親,是我親身照顧過,他們從初老、到初期阿滋海默症展現的精神妄想症,由輕度妄想無藥可治至重度妄想,然後…………(抱歉,我不想提了,那非常沉重且讓我覺得痛!)




《虎迷藏》一書,緊扣著露絲老太太對自己因年老的健忘症,加上看護員芙烈達别有心機的惡意行為,雖說整本書乍看的確是驚悚没錯,但,利用老人的弱點,奇怪,這本《虎迷藏》讀來我不覺得特别驚悚,反而替露絲老太太感到很不捨。




不大能說服我的地方還包括:露絲老太太並非孤僻性格的人,在鎮上她有許多喜歡她的朋友,而且老太太本身也有兩個定期電話連絡的親兒子。露絲老太太突然很少出現在鎮上。一位「自稱是」政府照顧員的人出現在她家,難道過程中真的無人起疑?兒子也那麼放心?(還是社會主義國家的福利制度真的好到令人如此安心?)




或許是我個性真的太多心,也或許是我的「斯德哥爾摩症」作祟------抱歉,寫到這裡我很想笑,哎我真的是標準「愛的斯德哥爾摩症」下的受害者------一笑!








對老人如此輕乎待慢,也許真的在西方社會裡是如此。




身為「被愛綁架者」多年的我,突然不曉得該用什麼心情看待自己和「用愛綁架我的人」。




我們,幸?或不幸?







 

 

 

 

com  

 

 

 

 

 

 

 



虎迷藏   The Night Guest


•    作者:費歐娜.麥克法蘭    Fiona McFarlane  @ 2013
•    譯者:許瓊瑩
•    出版社:時報出版
•    出版日期:2014/04/28
•    語言:繁體中文
•    ISBN:9789571359533
•    規 格:平裝 / 264頁
•    出版地:台灣
•    本書分類:文學小說> 翻譯文學> 其他地區
•    本書分類:文學小說> 懸疑/推理小說> 歐美懸疑/推理小說

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()