安.佩克 ( Ann Packer ) 的《當妳先說再見》英文原版書名為《THE DIVE FROM CLAUSEN’S PIER》,因此如果照這英文書名直接中譯,這本書應該取名為《克勞森碼頭》。這就是麥可跳水上重傷的那個『克勞森碼頭』,也是凱莉故意激怒麥可去跳水的『克勞森碼頭』。
自從麥可賭氣從『克勞森碼頭』跳下水受重傷,成為一位四肢皆殘障的頸椎受傷者以後;麥可的人生變了、凱莉的人生也變了、甚至她們週遭的親朋好友、乃至這整個麥迪遜小鎮上的居民對凱利和麥可的看法也變了。
在麥可受傷前,她與凱莉兩人的感情就漸漸遍淡了;凱莉一直想找個適當的時機向麥可解釋清楚,並且和諧地分手。但是一場發生在麥可身上的大災難,卻使凱莉不斷自責;若不是那天她們去克勞森碼頭的路上兩人鬧彆扭、若不是凱莉一直以激將法逼麥可跳水、若不是………若不是………。
太多無義意的事後懊悔,不但對凱莉和麥可之間的關係沒有改善;甚者更讓凱莉想逃,逃出這個快要令她窒息了的地方。麥可的受傷也許帶給凱莉的是無限的自則與懊悔,但是這種想贖罪的心態,並竟和愛情勢不一樣的。
大家都可以因為愛而排除萬難地相守在一起,但我想僅僅背負著贖罪的罪惡感要和所謂的被害者一起生活,覺對是一件壓力奇大的事。
勇敢的凱莉先釐清自己不再把麥可當成情人之後,她想自私一點,先離開;到外地闖一闖、總也好過一輩子守在這個沒有愛情的地方吧!於是有一天她決定不告而別離開麥迪遜,朝著未知的紐約前進。
紐約這個花花綠綠的大都會,起初凱莉有些不適應,幸好得到中學時代朋友的幫忙,而她也很快地找到一個情投意合的男朋友,漸漸適應了紐約的生活。他甚至開始試著正是學習服裝設計,希望將自己過去的興趣在經過專業化的訓練後,能成為自己的一技之長。
此時,除了還留在家鄉居住的媽媽,凱莉已經幾乎不和還留在麥迪遜的從前的朋友連絡了,也許她還不知道如何調適別人看她的眼光;就彷彿她是個始亂終棄、只會自私自利對待自己受重傷的男友的無情女子。
遠走紐約的凱莉,這時又想起遠在麥迪遜那群善良的人,她渴望利用耶誕假期回去看一看,但是新男朋友季洛斯卻一口要咬定:一旦凱莉這次離開紐約,就在無可能回來了。
回到家鄉的凱莉,該如何面對眾人的責難,好朋友潔米的不諒解,最重要是如和解開她與麥可間的心結?
在我的愛情觀裡,只要沒有背叛在先,只是單純的不愛了,不能愛了,不想愛了;先說再見的那個人,其實不需要有那麼罪惡感的。天空是遼闊的,自由是可追求的,沒有人需要為了什麼,緊緊被人綑綁住。
當妳先說再見THE DIVE FROM CLAUSEN’S PIER
- 作者: 安.佩克 ( Ann Packer)
- 譯者: 謝靜雯
- 出版社:麥田
- 出版日期:2010年03月
- ISBN:9789861736013
留言列表