Image 3.jpg

 

我覺得人生就像是驛站接力賽。我不知道是在人生哪一個區段被強制退場,以後還會有新的比賽嗎?

什麼比賽?

 

 


如果略去作者名,將這本《廣播社(ブロードキャスト /  BROADCAST)》給任何人讀,大概都會以為是新出道作者的初作吧。故事雖然流暢,但是對於取樣的題材和書寫方式都太過普通和簡單,簡單到讀者根本不可能把它將湊 佳苗(湊 かなえ)聯想在一起。

 

曾經有驚悚燒腦的「黑湊」,療癒情感傷痛的「白湊」,無法定義卻又直面探討人心的「灰湊」。這本連小學生有可能好好讀完、書寫太過平凡的《廣播社》,莫非要稱為「少年湊」?

 

讀者總是擅於比較和評論,總是希望喜愛的作家的下一部作品吸引人,然而這部原著在2018年湊 佳苗 的《廣播社》讀了也同樣嚇人一跳,取材自單純的高中校園,一群熱愛廣播的高中生們合力完成全國大賽,其中只讀到各式各樣樣板到不行的正面想法,故事平鋪直敘,沒有亮點,寫作也毫無特別技巧可言,每讀一個字都還無懸念般的不吸引人,讀著讀著忍不住好奇,這真的是出自那位厲害的湊 佳苗筆下嗎?

 

 


當然寫一本書並不容易,但《廣播社》一書的起承轉合都簡單到令人感覺是初出道者才會有的青澀和架構太小,彷彿這樣的作品交給任何一位文壇新人寫,都能夠有內容或更具創意一些。書中描寫高中廣播社眾人合作完成作品的過程,沒有太大的驚喜,反而是劇中其他學校報名參加的廣播劇故事,雖無法批評好與壞,但一則則面向和關注焦點不同的故事開頭,令人不禁想到,這些只有開頭的故事,莫非正是湊 佳苗在文壇十數年中曾經發想過的書寫點子,只不過因故未能成書,所以就將這些無法順利誕生的故事放到《廣播社》書中,勉強湊多些字數。

 

不是只要列出作者大名,就能有所謂品質保證;大牌作家出版一本讓讀者不忍卒讀的新書,買了讀了感覺很糟糕,究竟是作者或出版社的問題?還是讀者太相信作者名牌的懲罰呢?如果只是想讀一本不用動腦也無須從中體會某些感情,只是想簡單閱讀的青春校園小說,那就來讀湊 佳苗 的《廣播社》吧。

 

 

 

0000.jpg

 


廣播社
ブロードキャスト


作者:湊 佳苗    湊 かなえ    @   2018
譯者:王蘊潔
出版社:台灣角川  
出版日期:2021/02/05
語言:繁體中文
ISBN:9789865242114
規格:平裝 / 328頁 
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學

 

 

9784041095560_41.png

 

轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010877074?sloc=main

 


《廣播社》內容簡介


  唯有湊佳苗,才能寫出如此觸動人心的新青春小說!
 
  「沒有其他東西,會比競賽的名次更重要了!」 
 
  因為些微的落差,町田圭祐參加的田徑社,在中學三年級最後的縣賽中,錯失了進入全國比賽的資格。
 
  如願進入號稱田徑強校的青海學院高中後,圭祐卻因為某個理由不得不放棄參加田徑社,在中學同學正也的邀約之下,圭祐半推半就地參加了廣播社。雖然圭祐對田徑仍有不捨,但感受到正也和同學咲樂,以及社員們的熱情後,他也逐漸發現了廣播的樂趣。同樣以進入全國比賽為目標的廣播社,社團社員們卻在創作方向上產生了矛盾。而對田徑仍懷抱眷戀的圭祐,能夠在不同的舞台上,找到全新的「夢想」嗎?

 

 

 
本書特色

 
  ★湊佳苗所寫,讓無數家長想送給孩子們的新青春小說。

  ★夢想、友情,嫉妒和後悔……青春,一點也不像大人所想的簡單。但或許,世界也比眼前所見來得開闊——
 

 

 

作者簡介
 
湊佳苗

 
1973年出生於廣島,2007年以〈神職者〉獲得小說推理新人獎。翌年以收錄〈神職者〉的作品《告白》踏入文壇。2009年獲得本屋大獎,在改編成電影之後,成為累計銷量突破350萬冊的暢銷作品。2012年,以〈望鄉‧海之星〉(收錄在《望鄉》)中獲得日本推理作家協會獎短篇部門獎。2016年,以《理想國》獲得山本周五郎獎。2018年,以《贖罪》入圍愛倫坡獎最佳平裝書原創獎。其他作品有《少女》、《故事的結局》、《絕唱》、《反轉》、《惡毒女兒‧聖潔母親》和《未來》等。

 

 

 
譯者簡介
 
王蘊潔

 
譯書二十載有餘,愛上探索世界,更鍾情語言世界的探索;熱衷手機遊戲,更酷愛文字遊戲。譯有《解憂雜貨店》、《空洞的十字架》、《哪啊哪啊神去村》、《流》。
 
著有:《譯界天后親授!這樣做,案子永遠接不完》  
臉書交流專頁:綿羊的譯心譯意

 

 


 
詳細資料


ISBN:9789865242114
叢書系列:文學放映所
規格:平裝 / 328頁 / 14.7 x 21 x 1.5 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 日本文學

 

 

 

 

 

 

 

 

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()