《我們可以看見幸福》立體書封  

 

於是,最後,我們的生命總算是值得走那麼一遭。

﹙?對不起,我還在驗證中﹚








閱讀法國作家葛雷果.德拉谷﹙Gregoire Delacourt﹚2014年原文出版的《我們可以看見幸福﹙On ne voyait que le bonheur﹚》,我個人很是震撼。




若要將整本書的故事拆解成若干小元素,有點令我眩暈的是,那些小元素倘以另外一種方式拼湊,就能拼湊出我過去45年難以再回首的人生。




在母親生病的漫長八年裡,被她用母愛綑覆著的我,幾乎形同囚犯,那兒也不能去,只能24小時在家或醫院看顧已經癌症末期的她。有很多次,特別是病情走到快末端的時候,我因為禁不住長期壓力,幾度精神幾近要崩潰。因此讀著書中主角安端父親的妻子在面對發現安端父親罹癌時的叨叨絮絮,當年的發現母親癌症復發種種情境又回到眼前。




感恩作者葛雷果.德拉谷願意在《我們可以看見幸福》中賜給父親的妻子某一種肯借著語言表達出自己恐懼的個性------恐懼最大的不幸就是,你無法將它言說或筆寫出來,只能壓抑在心底;那種獨自承受壓力的日積月累而導致的種種可能,我都親身歷經過。現在要談,很難,我不願意說了,因為我想忘了。








關於主角安端,在還12歲的幼小年紀中,由於雙胞胎妹妹之一的猝死,造成整個家庭分崩離析,母親無法面對事實而選擇離家出走,再也不過問剩下另兩個孩子的日子要怎樣過?過得好不好?




安端的父親因為是典型只會工作賺錢,不會照顧小孩的父親,因此在很快的時間裡就娶了後母。後母出乎意料地疼愛安端及妹妹安娜,只可惜這兩個小孩無法領受這份慈愛,始終陷在母親拋棄他們的陰影中。




被拋棄或忽視的小孩要如何自己長大?我還是可以用自己的親身經歷告訴所有人~~很辛苦,你們不會想經歷的。自己一個人假裝堅強,假裝自己什麼都懂,假裝自己什麼都不怕,假裝自己可以一個人順利長大。自己一個人假裝已經長大。




然而我羨慕書中主角安端和妹妹安娜的是,幸好他們還有彼此,不是一個人,至少是兩個小小孩一起相依為命長大。我雖然不懂兄弟姊妹間的手足之情是如何,但我想,在那樣幼小而困頓無助的心中,有個可以相互取暖依偎的手足,應該真的是很不錯的。




妹妹對安端的支持一直延續到對安端子女喬瑟芬及雷恩的照顧,即便安端對女兒作出所有人都無法諒解的事情,妹妹安娜還是願意將自己心目中那個勇敢又溫柔的好哥哥安端的所有故事,一一告訴身心受創的喬瑟芬,試圖療癒喬瑟芬對父親無法言說的恨與痛。








葛雷果.德拉谷的《我們可以看見幸福》,當然主角是安端,讀者從頭至尾,讀了安端的生命開頭、幼小時遭遇父母分離的打擊,成年時的不怎麼快樂的婚姻,以及在這樣的婚姻之下仍然生了喬瑟芬與雷恩兩個小孩。




但我印象最深刻的是〈三塊九五,三塊八十〉中的一段話:


托瑪和安娜很早就決定不要有小孩,而且有一晚我父親的妻子問起他們原因的時候,他們回答說,有一些悲哀應該要到他們為止。




有一些悲哀應該要到他們為止。




有一些悲哀應該要到我自己為止。歷經充滿苦澀的童年,長大後的我,與安娜有著一模一樣的想法,但,可惜安端沒有想透,或者毋寧說,安端是更樂觀的那位。




但,安端選了結婚生子,卻逃不過輪迴般的宿命。《我們可以看見幸福》,然而,看見並不代表能擁有,努力也不一定能讓人夢想成真。




幸福,特別是牽涉到別人才能完成的,例如家庭的幸福,有時候你就是只能看見別人輕易擁有,而你自己則是那個只能看,卻伸手摸不著的人。








我記得自己在前些年最過不去的時候,自殺經常是我想要做的一件事。至於是不是像安端所想的那樣同時帶走心愛的家人,我沒有特別多想,因為我覺得母親的熱愛生命一事,並非我有權剝奪的。但至少我如安端般萌生過非常多次想要離開這個令我窒息的世界的想法。




當然,現在,所有都過去了。於故事中的安端,和於真實世界中的我;我們都從某種壓力中被釋放了。




「您﹙現在﹚還想到死亡嗎?」

「不會了。」




時間總能讓傷口逐漸痊癒,即便是受過再大的傷,也還是有慢慢緩解的時候。




葛雷果.德拉谷的《我們可以看見幸福》,故事對照書名的反諷,即便讓現在的我來閱讀,還是感覺被龐大的悲傷給壟罩著。




我們可以看見幸福。為什麼對於某些生性悲觀人來說,永遠都不會是『我們可以擁有幸福』呢?
 

 

 

1  





我們可以看見幸福   
On ne voyait que le bonheur



•    作者:葛雷果.德拉谷   Gregoire Delacourt   @  2014
•    譯者:賈翊君
•    出版社:皇冠文化
•    出版日期:2015/10/17
•    語言:繁體中文
•    ISBN:9789573332671
•    規 格:平裝 /  304 頁
•    出版地:台灣
•    本書分類:文學小說> 法國小說
 

 



延伸閱讀~~

2016-10-10 edit this article delete this article [轉載自金石堂網路書店] 我們可以看見幸福 @ 皇冠文化 2016-10-17 初版

2016-09-29 edit this article delete this article [轉載自金石堂FB]【《我們可以看見幸福》試讀活動】(皇冠文化2016年 10月新書)

2013-07-02 edit this article delete this article TinaRay讀《我的樂透人生》----葛雷果.德拉谷 筆下貪婪的人心

 

 

 

 

轉載自~~https://www.books.com.tw/products/0010730848


內容簡介


你的人生,值多少錢?

  入圍法國文壇最高榮譽「龔固爾獎」!
  入選巴黎人報/今日法國報 年度最佳小說!
  榮獲瑞士《小白花雜誌》女性讀者獎、富熱爾龔固爾獎!
  蟬聯法國《快報》排行榜TOP 10,暢銷突破10萬冊!
  法國Amazon、fnac讀者★★★★感動好評!

  痛苦的時候,你會知道自己很痛苦。
  但幸福的時候,卻往往不知道自己處於幸福之中。
  如果幸福倏忽即逝,
  可不可以永遠記得那足以點亮整個人生的瞬間?

  一條命的價值,在三萬到四萬歐元之間,我的背景讓我很清楚這點。
  在三萬到四萬歐元之間,如果您讓自己被車壓死的話。
  兩萬、兩萬五千塊錢,如果您是個小孩子。
  十萬歐元出頭,如果您坐在一架飛機上,跟其他兩百二十七條人命一起被撞個稀巴爛。

  「我們的生命值多少錢?」在保險公司負責車輛鑑定的安端經常這麼問。回看他自己的人生,如果可以,他多想為生命的每一個轉捩點標價。

  安端還記得他擁有過一個看起來還算正常的家庭:在藥局工作的父親,帥氣迷人卻不懂愛為何物。一個優雅美麗的母親,卻渴望過另一種人生。還有一對形影不離的雙胞胎妹妹,維繫著這個家的完美平衡。但這一切,卻在雙胞胎妹妹之一猝逝而全然崩毀。他的母親離家出走,父親一蹶不振,安端和餘下來的妹妹開始看心理醫師治療深不見底的悲傷。

    直到安端遇見美麗的娜塔莉,他們相愛、結婚,並生下了一兒一女。那些傷痛的記憶越來越遠,安端打造了自己的家,親手描繪關於幸福的輪廓。

  然而,命運卻沒有放過安端。在一次保險理賠的調查中,他因為動了惻隱之心,幫助客戶領取理賠,因而遭到公司開除。而娜塔莉也在此時出軌,決定要離開安端。悲劇排山倒海而來,他的父親罹患癌症,當年拋棄他們的母親據說孤身死在另一個城市。

  安端的人生再度被浸泡在悲哀的噩運之中,當那些關於幸福的想像乍然幻滅,安端再也無法忽視,他內心裡的那頭野獸正蠢蠢欲動,於是,他做了一件連他自己都不敢相信的事……

 

 


好評推薦


  不要被這本小說的名字給騙了!這本書很黑暗,甚至很悲慘……作者以絕佳的敏感度極為有力地描寫家庭關係中那些難以承受、沒有說出的部分,當故事結束,我們闔上這本書時,將喉頭哽咽、熱淚盈眶,深受感動的同時也感到無比幸福。──《閱讀》雜誌別刊

  在《我們可以看見幸福》這本書裡,我們再次看見德拉谷筆下的「普通人」的韌性,以及令人驚異的勇氣。文筆生動而真誠,非常觸動人心。──CHATELAINE網站

  對於生命的一場美麗省思,苦澀卻清醒,尤其是針對生命的價值。──佛羅虹斯.皮塔爾/西部法國日報

  這本小說以行動、贖罪、原諒的三幕結構,來描寫一個被剝奪了母愛、歪歪斜斜長大的男人的心路歷程。他必須跌至谷底,才能理解人生很單純地就是值得走那麼一回,非常扣人心弦!──《費加洛》雜誌

  野心勃勃又掌控精準,德拉谷在自己的內心深處找到了這個寶藏──他的小說!──伯納.巴金/《Marie France》雜誌

  這本書像一面鏡子,映照出我們各自家庭的破碎扭曲。──《快報》網站

  動人心魄!──瓦雷莉.甘斯/《費加洛》雜誌
 
 

 


作者簡介

葛雷果.德拉谷 Grégoire Delacourt


  1960年出生於法國瓦隆先,直到成為作家之前,一直是個廣告人,曾創造出不少膾炙人口的廣告金句。

  2011年,他出版第一部小說《家庭作家》,旋即贏得馬塞巴紐爾獎、左岸文學獎等五項文學獎。他的第二部小說《我的樂透人生》更奪下法國暢銷排行榜冠軍,售出27國版權,並被改編拍成電影。《我們可以看見幸福》則對他來說具有特別重要的意義,因為在撰寫這個故事時,他的父親罹患癌症住院,就在他寫完小說的最後一句話,父親即撒手人寰。書中細膩的筆觸與濃厚的情感鋪陳,也讓這部小說榮獲法國文壇最高榮譽「龔固爾獎」提名,並入選《巴黎人報》年度最佳小說。

  德拉谷現定居巴黎,與妻子共同經營一間廣告公司。

 

 


譯者簡介

賈翊君


  文化大學法文系畢業,曾擔任影視節目工作,後來去法國鬼混,留學巴黎高等視聽導演學校、波堤埃大學電影系。回國後事口譯與翻譯,譯有《逆流河,托梅克》、《逆流河,漢娜》、《波戴克報告》、《惡童藍調》、《騙徒之書》等書。
 

 


 
詳細資料


ISBN:9789573332671
叢書系列:CHOICE系列
規格:平裝 / 304頁 / 25k正 / 14.8 x 21 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
出版地:台灣
本書分類:文學小說> 翻譯文學> 法國文學

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()