image  

 

 

我絕對相信,閱讀是一種主觀的理解,特別是,有某些頻率與你相通的書,是會在一開始閱讀,就讓人百分百投入書中故事,進而用自己現實生活中、以跟其他人完全不同的角度直到閱讀終了。很多感覺仍久久無法散去………








生命啊,並不是一個適合所有人的東西。




我可不願意像他們一樣,為了想要幸福而去拍生命的馬屁。我也不想要美化生命,我就是要找它麻煩。我和生命之間,毫無瓜葛。








年華老去的那一天,為什麼要緊緊抓住一個『什麼』不放呢?




羅曼.加里  Romain Gary的《雨傘默默 ( La vie devant soi )》,第一個當然是揪心十歲男童默默過去所有的人生,但,對我來說,更好奇的是終老的羅莎太太的心態。




也許我還不夠老,老到想珍惜生命、老到想緊緊握住一樣東西。但我發現,人的年紀到了一定程度之後,是會想在手中能牢牢操控一項『什麼』的,也許是生命,也許是金錢,也許是伴侶,也許是子女,也許是………,我不知道。




《雨傘默默》裡的羅莎太太在我解讀中,就是出自這樣的心態,她不讓默默知道自己的真實年齡和身分,只為了把默默留在身邊陪伴她終老。








《雨傘默默》故事雖然溫馨,但我還是想說,羅莎太太在我看來非常非常恐怖。她可以僅僅為了『日後自己老了有人照顧和送終』這樣自私的念頭,讓默默一個才十來歲、都還沒有正式進入青春期的男孩,獨自承受照顧老病之後的羅莎太太的生活起居,更別提羅莎太太三不五時因失智症所帶來的種種醫療照護上的困擾。




羅莎太太自己怕老、怕病;她有沒有想過:年僅十歲出頭的默默會更怕,而且怕得更莫名、更無助?




羅莎太太如果真的那麼愛男孩默默,不是應該讓他擁有享有更好生活的權利嗎?




其實比起默默,羅莎太太更愛的是她自己!








《雨傘默默》正式出版於1975年,當時作者羅曼.加里大約60歲左右,時空由現在往回推算約40年,的確可以想像當時即將邁入花甲之年的作者羅曼.加里已經進入相當程度的一種老年狀態了,出自他口中或筆下的老年人心態,某種程度我個人認為可信度相當高,或許《雨傘默默》的某一部分或更多,都是作者在日常生活中所觀察到的。




當然,我也可以放寬心來說一句很與我無干的話:「生命會自己找到出路。」




但,入戲如我者,如何可能放寬心呢?



 

 

 

 

 

 

欲

 欲2  

 

 

 

 

 

 





Ps.  我在上網查閱各國書封時發現《雨傘默默 ( La vie devant soi )》早在1978年就已經翻拍成電影[Madame Rosa]了,請欣賞各國電影海報~~

 

欲222  

 

 

 








雨傘默默  La vie devant soi


•    作者:羅曼.加里  Romain Gary /埃密爾.艾加  Emile Ajar
•    譯者:黃琪雯
•    出版社:寶瓶文化
•    出版日期:2013年05月28日
•    ISBN:9789865896294

 

 

 

 

 

轉載自~~http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001141192237774&kw=%e9%9b%a8%e5%82%98%e9%bb%98%e9%bb%98&pi=0

 

內容簡介


‧法國出版已逾三分之一個世紀,130萬個讀者感動落淚!
‧世界翻譯語言文字已超過28種!
‧出版至今近40年,不但改編搬上大銀幕,還多次以舞台劇上演,雨傘默默的魅力持久不衰!

幸福和我,本來就不是同路人。
法國最崇高「龔固爾文學大獎」史上唯一2度獲獎作家
跨世紀驚人暢銷之作,中文版首度問世!


我是默默,十歲。

十歲的小孩其實懂很多事。

例如,我知道羅莎太太是為了每個月的救濟金才撫養我;我還知道,我的親媽媽是妓女,妓女就是用屁股照顧自己的人。

至於我最要好的朋友,則是一把叫「亞瑟」的雨傘,每當我帶著他上街表演賺零用錢,總有路人露出憐憫的表情,覺得孩童不該受此對待,但我實在不知道,有誰哪樣對待我了?也有人因我的表演而心情難受。可是好奇怪啊,我是要來搞笑的耶。

《雨傘默默》是一部法國家喻戶曉的小說。主角默默以童真的語調,述說出一段令人不忍目睹的遭遇。在那其中,所有關於幸福的期盼與想望皆不存在,唯有殘酷,才是生命的基調。然而默默,卻用他的幽默訴說蒼涼與絕望,讓這本小說出版至今,始終撩撥著廣大讀者的心弦。只要讀過默默的故事,必定難以忘懷它所帶來的深沉感動。

 

 


媒體推薦


《異鄉人》作者卡繆極力推崇!

楊索(《惡之幸福》作者)-專文推薦

李偉文(牙醫師,作家,環保志工),馮光遠(作家),馮品佳(交大外文系特聘教授),彭蕙仙(作家),盧郁佳(金石堂書店商品總監) 揪心推薦!

 

 


■作者簡介

羅曼.加里(Romain Gary)


本名羅曼.卡什夫(Romain Kacew),1914年生於立陶宛韋爾紐斯,從小便在母親的高度期望之中成長(爾後,他於《黎明的承諾》一書中自述這段過程)。他是「帶有韃靼血統的哥薩克人與猶太人混種的結果」,幼時家境貧困。14歲時抵達法國,並隨母親定居尼斯。法律系畢業之後,他投身空軍,並於1940年追隨戴高樂將軍。

1945年,第一本著作《歐洲教育》出版,獲得了廣大迴響。在《歐洲教育》當中,這位說書人展現了一種既粗野而又充滿詩意的敘述風格。同年,他任職外交部。由於外交官的職務使然,他曾分別暫居於保加利亞的索菲亞、玻利維亞的拉巴斯,以及美國的紐約與舊金山。1948年,另一本著作《大衣帽間》出版,並於1956年,憑著《根深柢固的天性》一書,拿下龔固爾文學大獎。於舊金山任職領事期間,與女演員珍.賽柏格結婚,開始撰寫劇本,並執導二部影片。1961年,他選擇放棄外交官職務,寫了一篇題為「鳥兒將死於祕魯」(頌揚我們卓越的開拓先鋒)的故事,以及一本幽默小說《L女士……》,而後投身於磅礴史詩的創作:《美國喜劇》,以及《海洋弟兄》。他的妻子於1979年自殺身亡;在此之後,加里的作品:《越過這條界線,您的車票便失效》、《女人的光彩》、《風箏》透露出對於破敗與衰亡的恐懼與不安。1980年,羅曼.加里於巴黎自殺,留下一封遺書,坦承自己化名「埃密爾.艾加」(Émile Ajar),寫下《甜蜜的愛撫》、《所羅門王的焦慮》、《雨傘默默》(La vie devant soi)等三本暢銷作,並還以《雨傘默默》奪得1975年龔固爾文學大獎(註)。
(註:龔固爾文學獎已逾百年歷史,乃最具威望的法國文學獎。此獎項有一規定,即同一作家一生只能得一次獎。而羅曼.卡什夫化名「埃密爾.艾加」出版的作品,使他二度獲獎。法國大文豪普魯斯特、西蒙波娃、莒哈絲,以及米榭.韋勒貝克皆曾獲得此獎。

 

 


■譯者簡介

黃琪雯


兼職譯者,輔仁大學翻譯研究所法文筆譯組畢業。譯有《二個英國女孩與歐陸》、《亞瑟與禁忌之城》、《杏仁》、《爸爸,我們去哪裡?》、《我十歲,離婚》、《爸爸沒殺人》、《對不起,她不在了》等書,以及法語電視影片數部。

 

 


詳細資料


誠品26碼 /2680781501002
ISBN 13 /9789865896294
ISBN 10 /986589629X
EAN /9789865896294
頁數 / 288
開數 / 25K
裝訂 / 平裝
級別 / 無
語言 / 中文/繁體

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()