台灣出版資訊網電子報 < mailman@mx.udnpaper.com >

作者:王乾任

老實承認,自己孤陋寡聞,直到《後宮:甄嬛傳》第三次在台灣的電視台重播,而且是一次和大學同學聚會上,聽同學提起這部戲劇的利害之處,才在偶然轉台看到時,看了一下。


沒想到一看之後,一發不可收拾,天天準時收看。


《後宮:甄嬛傳》看出了點興趣,便上網找尋相關資料,這下才發現,原來《後宮:甄嬛傳》是一部小說,中國網路作家流瀲紫寫的,全套共七冊,台灣竟然也有出版繁體版(希代,2009)。


不過,如果當初我先在書店撞見《後宮:甄嬛傳》的台灣版,大抵也是沒有興趣拜讀的,此套書的整體包裝,就像平日在租書店裡隨處可見、大量充斥的「言情小說」,並非我素來閱讀的出版類型,自然沒有興趣。


卻不知,《後宮:甄嬛傳》真是好看,不輸中國時下最夯的職場小說、商戰小說。確實也有出版社在《後宮:甄嬛傳》熱賣後推出了一些解析版,一如商戰小說《圈子圈套》走紅後推出的職場解析版般,像是《後宮職場-跟甄嬛學職場謀略 》(重慶出版社),《從菜鳥到終極CEO-甄嬛職場成長記》(石油工業出版社),《紀海連說甄嬛》(山東畫報出版社)等,簡直開啟了一門甄嬛學,教現代人求生存求發達,堪稱「後宮厚黑學」。


《後宮:甄嬛傳》像是女性版的「二月河」,有別於二月河從男性、前朝的角度談清朝的皇帝,流瀲紫則是從後宮、女人的角度,提出另外一套的皇家史官(雖然多有虛構,參考其他朝代的後宮軼事拼組而成,其內在邏輯卻並非全然只是戲說,有其可信度)。


當年二月河的《雍正王朝》、《康熙帝國》在台熱播,小說也早已成了僅次於金庸,在台灣租書店中最受歡迎,出租率最高的作品,二月河的小說在台灣也是長銷不輟。


於是我不免想,如果《後宮:甄嬛傳》以更大氣的歷史小說,而非言情小說的格局在台灣包裝上市的話,會否引起較大的迴響?畢竟小說早在2009年就已經推出繁體版,當時仍未有電視劇(2011年才推出)。畢竟中國網路作家寫的(虛構)歷史小說熱賣的著實不少(如唱霸天下、南派三叔等)。



好像《幕光之城》系列小說,早在電影版開拍之前,就已經引進台灣,卻因為包裝成輕小說的格式(原本的文類屬性),銷售量其實不理想,僅僅勉強將首刷三千本賣完,直到後來改換封面與設計格式,搭配電影版的行銷,才讓小說也開出銷售長紅。


改換書籍包裝與封面設計,搭配電影,重新推出後,一掃過去萬年滯銷,暢銷熱賣數十萬套,最知名的例子,當屬《魔戒》小說的中文版。


當然,原本《後宮:甄嬛傳》以言情小說的格局包裝,無可厚非,只是如今電視版熱播造成全台甄嬛熱,《後宮:甄嬛傳》還是繼續以言小的格局出版,似乎是把男性讀者給排拒在外(我私心想,縱然很多男性看了《後宮:甄嬛傳》覺得很棒想找原著來看,碰到唯美的言小書封設計,大概都會不好意思,怕旁人側目)。


舉這麼幾個例子,想要說的是,一部出版品的包裝設計與市場定位,相當程度會影響作品的銷售。甚至有時候,作品賣不好(特別是在海外都大賣偏偏台灣不賣),並不是台灣的讀者水準不夠,或台灣人不愛買(讀)書這些尋常可見的理由,而是出版社的書籍包裝與定位把自己的格局做小了。


回頭來談談台灣的言情小說、租書店小說。每年出版量如此龐大的出版類型,一定有一些特別值得拿出來向全社會銷售的優秀作品才對。


可惜,言小似乎樂於偏安於自己的出版類型,而此一偏安類型出版,以大量出版、有限獲利的模式經營著,從長期趨勢來起看,出版商為了降低成本,不斷壓縮本土作家的稿費,逐漸仰賴中國寫手的稿件出版。長此以往,其實不利於台灣本地言小寫手的培養,不利言小市場的開展,更別說影視產業的結盟合作。要知道,好看的愛情電影或偶像劇,未必需要什麼高深的小說,一部好的言情小說,足夠了。


台灣的言小,某種程度上來說就是歐美的浪漫小說。歐美出版界從浪漫小說開出了都會小說、女性自我成長小說的新流派,有一些作品也被引介進來台灣(如《購物狂的異想世界》、《慾望城市》、《穿著Prada的惡魔》等),日後我們也見識到這些小說作品在戲劇加持下所帶動的流行文化,創造的驚人產值。


台灣不是沒有人才可以投入大眾創作的書寫,我們欠缺的是肯砸錢培養人才的廠商,欠缺好的產業環境來幫助有能力有才華的作家,欠缺包裝與品牌行銷的能力,欠缺異業結盟的企圖心…,以言小來說,言小出版社不該只安於出版言小,應該更有企圖心地去挖掘人才,幫助言小升級,開展新的進階類型,發展更靈活的異業合作模式,把餅做大,內銷轉出口,更積極地攻城掠地。退一萬步來說,就算是買中國寫手的作品,也應該自己掌握版權、自己挖掘人才,主動積極地包裝行銷與開展,不該只滿足於出書就好!


擴大來看,《後宮:甄嬛傳》熱的提醒是,本土出版人應該要更加積極的開展自製品,掌握更多的自有版權(能夠開發經紀約與衍生性商品的版權合約),更有企圖心更敢於冒風險的挖掘、投資本土創作人才,更靈活地尋找與其他影視內容產業聯盟合作的管道,不要只是偏安於本業,或者只是滿足於以外來暢銷書的中文譯本、折扣、低價和數量攻佔市場,賺取微薄的代工利潤。


碰到好作品時,放手一搏,跨出利基(分眾)市場,勇敢地向主流市場挑戰吧!



 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()