575195_10151087291741895_1257177098_n  

 

 

一開始,她努力教她開口說第一個字:

「我。」
「我。」
「我。」

她牽著她的手,帶她到沙灘上,在燙人的沙堆上鋪了塊紅布,讓她坐在那兒,膝蓋屈在胸前,那個東西對著海風跟大海,練習說:「我、我。」

於是就這樣,我誕生了,一九七八年八月二十一日那天,我對著大海,聲嘶力竭地大吼「我」。我頂著光溜溜的頭,銬著腳鐐,穿著涼鞋,完全重生了。

 

 

 


面對這一本墨西哥女作家莎賓娜.貝爾曼 ( Sabina Berman ) 在我心中評價超過六顆星的《潛進世界中心的我》(La mujer que buceó dentro del corazón del mundo),從收到試讀本到寫出試讀心得的半個月時間裡,我至少很認真地看過七、八次以上。

 


有時選擇一小篇章一小篇章地細細品味,欣賞每一個階段書中女主角凱倫帶給讀者的驚艷,也順便嘗試著同理,不同階段受到不同外在環境衝擊下,一次又一次激盪出一個嶄新的凱倫------唯一不變的是:凱倫始終用自己的方式看待和理解自己眼中和心中的世界;但是只要外在世界給她的刺激累積到一定程度,她一定又會發揮出不知應該稱為『過人聰穎』或『叫人傻眼』的新世界。

 


有時候我也選擇一次從頭閱讀到完,讀女主角凱倫從小到大的成長,看伊莎貝阿姨用『另類蘇利文老師指導海倫凱勒』的方式,調教自己這個全世界獨一無二的血親姪女------一位患有高功能自閉症的女孩,伊莎貝阿姨從沒改變過她對凱倫的愛:

「凱倫,聽好這點,而且永遠不要忘記。千萬不要讓任何人說妳智能不足。妳不是智能不足,妳只是與眾不同。」

 


面對伊莎貝阿姨這樣永不放棄的愛,甚至她還會將凱倫比做愛因斯坦、達爾文等人,她嚴重懷疑這兩位科學史上的偉人其實也是自閉症患者,所以才能專注研究出一種舉世無雙的理論------她心愛的姪女凱倫也一樣,不會輸給任何人的獨一無二。

 

 

 


至於凱倫自己的部分呢,在剛開始閱讀《潛進世界中心的我》,因為凱倫的高功能自閉症,所以很容易聯想到先前讀過的幾本也相當精采的、以高功能自閉症為主角的《深夜小狗神祕習題》( The Curious Incident of the Dog in the Night-time ) 、《黑暗的速度》( The Speed of Dark )和《看我的眼睛》( Look Me in the Eye: My Life with Asperger’s ) 。

 


這三本書的主角都是男生,而《潛進世界中心的我》的凱倫是女生,我還特別就此請教了一位精神科醫師,一般自閉症或亞斯伯格症候群(高功能自閉症)在性別上發生的比例有顯著差異嗎?精神科醫師給我的答案是兩者都沒有。

 


嗯~~那這本書寫女性高功能自閉症的《潛進世界中心的我》就加入性別的變數,就變得更有意思了。

 


因為專注在『我』的世界,凱倫對身邊其他人的性別似乎並不特別在意,她聽不懂愛慕者若有似無的暗示;對於男女之間的親密互動,她也只會以動物交配行為來視之,完全不會大驚小怪或顯得害羞。

 


在大學就讀畜牧系的幾年時間裡,學校教授越是要學生們思考人與動物的差異,凱倫越是思考到:人與動物沒有太大差別,人類所能做的,只要給動物相對而言同等份量的時間和空間或(動物的)社會環境,牠們一樣有可能發展出跟人類不相上下的智慧。

 

 

 


《潛進世界中心的我》在中段描述凱倫的大學生活,一直是我覺得整本書最妙的地方。

 


依照凱倫的思考邏輯,過去太多經典科學史都是『愚蠢』,說不出有多麼愚蠢的愚蠢。但是凱倫又無法像一般人那樣,用『因為』『所以』……等等舉例方式來說服教授她的見解,因此是教授群眼中一大頭痛人物。

 


關於這部分的描寫,作者莎賓娜.貝爾曼將之描寫得非常有意思,她讓讀者明白:同樣面對一件相同的事物,凱倫是怎樣不同於常人而思考的。這種『凱倫式的思考』也難怪大學教授們要又好氣又好笑,因為根本反駁不了凱倫那似是而非、不同於社會上一般人的理解力。

 

 

 


《潛進世界中心的我》到了後段,凱倫成為商場女強人時,不知為何,我感覺好像電影《阿甘正傳》的改寫版,「人生有如一盒巧克力,你永遠不知道你將會拿到那一顆」,這句格言其實放在凱倫身上也可以。

 


人生哪,的確有太多的未知,正因為如此,有機會單純當個只是『潛進世界中心的我』,是一件多大的快樂呀。

 

 

 

 

 

 

 

 

com  

Ps.法文版書名《Moi》意思就是『我』,很有意思吧!

 

 

 

 

 

 

 

 


潛進世界中心的我
La mujer que buceó dentro del corazón del mundo

• 作者:莎賓娜.貝爾曼    Sabina Berman
• 譯者:葉淑吟
• 出版社:大塊文化
• 出版日期:2012年12月03日
• ISBN:9789862133903

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()