image.php  

 

如果,如果能回去的話,一定要告訴美奈美這一切,還有Kazz他們。

五十年前戰時的日本人們,雖然不論說話口氣還是動作都很老土,但沒有我們這麼怪。有好多人也有討厭的傢伙,和我們一樣會笑、會生氣、哭泣、煩惱、膽怯、相信人、喜歡人,希望受到別人的肯定。

 

 

 


無法說明原因的一場時空大挪移,將生活在西元2002年和昭和19年,相差了近六十年之久的健太和吾一兩個人,轉換原本生活且存在的空間,而且兩人居然擁有一模一樣的外貌。

 


因此,生在現代的健太被迫回到二次大戰期間的軍隊中,繼續擔任吾一的角色,生活週遭的人、事、物都是健太曾經在教科書和歷史博物館中看到過的、六十年前的樣子。害他一開始還以為掉入電視整人遊戲的陷阱中呢!

 


而生在昭和年間、正想為二次世界大戰中的日本效命的吾一,莫名其妙來到時間往前進了六十年的世界,廿一世紀這個世界大部分的東西,對他而言,陌生到詭異。

 


這兩個被互換時空的人,因為同樣的外貌遭人誤會,於是從此肩負著另一個人的姓名,過著另一個人的生活。

 


但是,雖說同樣是在日本,甚至兩人交換的地點也十分相近,週遭的人同樣講日語得以順利溝通,但是……二○○一年和昭和十九年( 西元一九四四年 ),這差距也未免太大了吧。前者正是日本經濟起飛、各式各樣新玩意兒被發明出來之時,後者卻是戰爭末期民生物資嚴重匱乏的時候。

 


健太與吾一要如何在眼前身處的社會中繼續下去呢………?

 

 

 


我在荻原浩的《我們的戰爭》書中最前面的名人推薦之一,讀到這樣一段話:

荻原浩巧妙的利用歷史人物錯置的矛盾,拐彎抹角批判時下日本年輕人的軟弱、無能與墮落。

 


老實說,對於這一段話我非常不贊同( 並非針對寫這段話的評論人,只不過我讀了《我們的戰爭》之後,產生完全不一樣的感想,所以將之寫出,請大家千萬不要誤會 )。

 


我個人十分同意第一句話:『荻原浩巧妙的利用歷史人物錯置的矛盾』,但是對於第二句話:『拐彎抹角批判時下日本年輕人………』很不認同。在我讀完荻原浩的《我們的戰爭》之後,說實話,我想把第二句話改成:『拐彎抹角批判日本軍國主義之下對同胞的輕視與不人道的行為………』。

 


很有意思吧,同樣一本書,我想這位評論人和我看的一定是相同的文字和排版順序,我們都同意『荻原浩巧妙的利用歷史人物錯置的矛盾』這句話。不過對於第二句話,我們意見完全不同,這表示,同一本好書,可以讓不同的讀者讀出無數種心得。

 


這正是閱讀最最有意思的地方呀!

 

 

 


現實生活中,男友和我皆是二次世界大戰迷,不過我們解讀同一件歷史事件時,卻經常發生完全南轅北轍的相異見解。

 


原因很有趣。男友和我只相差一歲,我們兩人在大學以前雖然完全不認識,但是求學的地方和過程簡直像copy似地驚人的相同。但是讀大學時,他選擇了國防軍事大學就讀,我則進了一間當年號稱南部最最具反對黨歷史淵源的一所醫學院。從此我們的人生便『一個向左走、一個向右走』那樣的不同。

 


我們經常笑說,我正是那個他想抓起來一網打盡的學運、社運、反對派人士之一。而他正是當年我們批評無辜又無知、遭到惡用的可憐的『國家機器』。

 


大家可以想像當我頭綁白布條、企圖衝破軍警防線時,他正是那防線另一頭的軍人之一嗎?

 

 

 


因此,我讀到的荻原浩《我們的戰爭》,我看到了無謂的戰爭犧牲年輕人的性命,讓為國捐驅的家屬們悲痛不已,戰爭也讓普通百姓生活物資上極度缺乏,而且要應付時常卻突然而來的防空警報,還要眼睜睜看著天空落下的子彈將自己唯一得以棲身的破屋子燃燒殆盡。

 


在我感覺,與其說作者荻原浩是在『批評日本年輕人的軟弱、無能與墮落。』我反而感覺荻原浩是在『反諷戰爭的愚蠢與殘酷,如果沒有戰爭,每個人日子都可以過得多麼輕鬆悠閒呀!』

 

 

 


找一個好友,一起讀一本好書吧!

 


讀完後坦然說出各自的意見(當然要找那種絕對不會因意見不同而傷害友誼的朋友),彼此激盪出的火花,肯定讓埋頭苦寫的作者感到寫作這件事,對他的人生充滿意義。

 

 

 

 

 

com  

 

 

 

 

PS.韓文版的《我們的戰爭》是分成 1/2  2/2 兩冊發行  以下為發行時的文宣海報

 

 

 timesleep_%EC%B5%9C%EC%A2%85  

 

 

 

 

 

 

 

 

我們的戰爭     僕たちの戦争

• 作者:荻原 浩
• 譯者:楊明綺
• 出版社:大田
• 出版日期:2009年06月
• ISBN:9789861791210

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()