276916_246928228654906_5196065_n.jpg       中文書封.jpg  

 

《花語》(The Language of Flowers) 的作者凡妮莎.笛芬堡  ( Vanessa Diffenbaugh )將香水百合獻給所有的讀者,現在我讀完了這本很溫柔的書,我想回送給作者蘭花和小白菊。

 


在閱讀《花語》時,我想到男友曾經跟我說過的一個真實笑話,正因為跟花語太有關係了,所以我決定在這裡出賣他一下。


時間大約發生在民國七十五年左右,男友讀中學時,班上有一位算是與他青梅竹馬的可愛女生,雖然是純純的愛但也相當甜蜜地交往了兩三年,於是男友想讓對方的父母見見他,對方只敢跟母親說,所以當天就是男友請女同學及她媽媽一同吃飯。


男友心想,既然是吃西餐,那他也要洋派一點,於是特意先在花店買了一束九朵的紅玫瑰花,等對方母女到來,就把漂亮的紅玫瑰送給媽媽。


「蛤?那你送你女朋友什麼花?」
「都沒有呀,我想說送她媽媽就可以了。」
「你知道送人紅玫瑰表示什麼意思嗎?」
「知道哇,就是我喜歡你或者我愛你的意思。」
「那你對媽媽表示愛意,卻沒有對女朋友表示愛意,這……感覺上可能發生誤會耶。」
「喔……,原來…….,難怪那個女生之後就把我甩了……。」經過二十多年,男友在我面前驚呼一聲。
(恐怕人家家庭也發生一場世界大戰了吧?!)


唉,真是阿呆一枚。也幸好我的體質對花粉會過敏,一開始交往就先交代男友絕對不要送我鮮花,否則……我還真有點害怕不曉得會收到什麼阿呆花呢。

 

 


再回來說這本美麗又溫柔的書《花語》,堅強的維多莉亞從小就是被遺棄的孤兒,在多戶收養人家之間輾轉流離,一直到遇見未婚獨身的伊莉莎白。愛花的伊莉莎白教導年幼的維多利亞許多關於花卉的知識,同時也是唯一提供了一處讓維多莉亞有『家』的感覺的人。


當維多莉亞決定敞開心房,接受這位深愛她的養母和充滿花香的家庭時,伊莉莎白希望收養維多莉亞這個決定,能夠得到親生姊姊凱薩琳的祝福。但是,凱薩琳的祝福始終沒有出現,維多莉亞只能黯然離開收養她的伊莉莎白家,重新又住回令人討厭的孤兒院,而且也將心門永遠關上了。

 


一直等到維多莉亞滿十八歲可以獨立之後,偶然機會中,她找到一個花店打工的工作,甚至與多年不見的凱薩琳的兒子葛倫重逢了。維多莉亞善解人意又手藝高超的花藝設計,讓老闆和客戶都非常滿意;在和追求她的葛倫之間,她們也利用各種花卉所代表的花語,談了一場認真又甜蜜的戀愛。


有一天,維多莉亞發現自己懷孕了,當然是葛倫的骨肉,葛倫當然也非常想和心愛的維多莉亞共組家庭;但是,從沒過過一般家庭生活的維多莉亞卻在此時怯步了----正因為她從來沒有媽媽,所以她不曉得應該如何當媽媽,維多莉亞的心情沮喪到了谷底………

 


「野薊、芍藥或羅勒比較適合我,」我說。
「厭世、憤怒和怨恨,」葛倫說,「嗯……」
………
「妳為了一種愛的語言、一種為了表達愛意而創造的語言而著迷,結果卻利用它來傳遞憎恨。」

 


葛倫的這段話,點醒了維多莉亞,相信也一樣能點醒所有正在閱讀這本溫柔的《花語》的讀者。


我想,愛一個人的能力不是自然而然就擁有的,當然也不一定非得靠從小模仿或學習才可能會。要相信世界上自己有最強大的力量,可以學會去愛人------只要你心中真的在乎對方、希望對方快樂,那就勇敢地說出你的愛意,勇敢地展現出你認為是愛的舉動。

 


如果你還是有一些些膽怯或害羞,沒有關係,那就偷偷珍藏一本凡妮莎.笛芬堡的《花語》吧!像準備聯考一樣、把後面附錄的〈維多莉亞的花語字典〉牢記心中,相信你也一定能像維多莉亞一樣,從花語中找到屬於自己的幸福。

 

 

com.jpg  

 


花語    (The Language of Flowers)

• 作者:凡妮莎.笛芬堡  ( Vanessa Diffenbaugh )
• 譯者:謝佩妏
• 出版社:聯經出版公司
• 出版日期:2011年08月
• ISBN:9789570838305

arrow
arrow
    全站熱搜

    TinaRay 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()