目前日期文章:201604 (22)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

快照-2  

 

不知死活,忠於自己的興趣和需求所切割出的影像,的確就是我所感受到的真相。

但我不知道那是否是各位眼中的真相。各位看完我所剪輯的影像,如果不加以懷疑,就無法掌握到自己眼中的真相。








且先看出版社在書封內頁對於《虛線的惡意﹙破線のマリス﹚》作者野澤 尚﹙野沢 尚﹚的介紹~~


「……我恍然發現,操作電視機前觀眾的人,不是別人,正是自己。身為連續劇編劇家,我令觀眾又哭又笑,喚起他們的憤怒,我才是專業的騙子。為了自戒與警惕,我寫成了這篇小說。」

TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

快照-15      快照-1  

 

 

我從小就不得寵,長大後更是沒人愛。如果要畫我的靈魂,大概會是一張滿是獠牙的塗鴉。








在寫心得前我先上網查了一下,以《控制 (Gone Girl)》一書而成為全球注目小說家的美國女作家吉莉安.弗琳﹙Gillian Flynn﹚,除了我之前閱讀過的《控制 (Gone Girl)》、《利器﹙Sharp Objects﹚》和《搞鬼〈The Grownup〉》以外,是否還有其他作品發表。很可惜,目前好像是還沒有特別新作發表。但可以確定的是,我個人非常期待看到吉莉安.弗琳的新作。




《暗處﹙Dark Places﹚》一書,是生於1971年的作家吉莉安.弗琳的第二本作品,三年前剛發表完頗受好評處女作《利器》,而《控制》則是要再經過三年之後才會發表。按常理判斷,《暗處》應該也有相當水準。一讀之下,果然不錯,是一本可以大大方方列入五星級推薦給書友的精彩推理小說。

TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

快照-3      快照-2  

 

 

兩人在「寡婦之家」的閣樓,看著暮光逐漸充塞每一扇窗戶,葛蕾塔忍不住緊緊擁住埃恩納,但他雙手垂在身體兩側。最後她說:「交給莉莉決定吧。她想怎麼做都可以。」








感恩好作家與好的翻譯者,於是繁體中文版的讀者終於能接觸到這本由生於1969年的美國作家大衛‧埃博雪夫﹙David Ebershoff﹚原文出版於2000年的出道處女作------《丹麥女孩﹙The Danish Girl﹚》。




原來好的小說並不需要太多炫幻的寫作技巧,只要有一顆細膩的心和優美的文筆,或者說再加上一位能精準複製文字的翻譯者,一個感動人的好故事就會從此在讀者的心中永誌不渝。

TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

TinaRay讀 卡爾‧尼克森的《夏日死亡紀事》(皇冠文化 2016年 5月新書)

http://fangkuo0917.pixnet.net/blog/post/42929903

 

 

https://www.facebook.com/events/990264324384693/

快照-1  

 

 

【《夏日死亡紀事》試讀活動】


招募20位試讀評論家,搶先閱讀皇冠文化2016年5月新書《夏日死亡紀事》,閱畢後在個人部落格或FB網誌上貼出400字以上的讀後心得(使用FB網誌者需同時發表在塗鴉牆),如期繳交心得者,即可免費獲得《夏日死亡紀事》新書一本。





TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

快照-5  

 

他的問題是,所有他表達的問題,都會衍伸出新的問題。如果他找周遭的人商量,得到的答案只是陳腔濫調。他無法開口說話,更別提寫作,因為他覺得自己和「其他人」一樣都在說謊,他說。

語言就像一個「迷宮」,他寫得越多,就越困惑。








『語言就像一個「迷宮」,他寫得越多,就越困惑。』席格‧艾克倫德﹙Sigge Eklund﹚的這一部精采的小說《迷宮﹙IN I LABYRINTEN﹚》也像一個迷宮,讀者讀越多,也跟著越困惑。本以為小女孩的失蹤要推理出答案的,但是答案卻有無數種可能。




TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

快照-2     快照-1

 

※書封設計概念說明:
外書衣挖洞,隱約透出內封那把追溯記憶的鑰匙。
抽象的圖形鏤空,既是回憶的拼圖,也像一扇窗,得以望進那個過去的自己。




「對啊,但這種好像鬼屋的地方真的會有什麼嗎?即使真的有,我們能夠找到嗎?雖然我硬拉你來這裡,現在不應該說這種喪氣話。」

「我早就做好了心理準備,事情不可能這麼簡單,」我指著她的頭說:「畢竟隔了二十多年,現在才想試著打開那裡的鎖。」





TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

TinaRay讀 席格‧艾克倫德的《迷宮》(皇冠文化 2016年 6月新書)

http://fangkuo0917.pixnet.net/blog/post/42966794

 

 

https://www.facebook.com/events/1657025667891691/

 

快照-4  

 

【《迷宮》試讀活動】


招募20位試讀評論家,搶先閱讀皇冠文化2016年6月新書《迷宮》,閱畢後在個人部落格或FB網誌上貼出400字以上的讀後心得(使用FB網誌者需同時發表在塗鴉牆),如期繳交心得者,即可免費獲得《迷宮》新書一本。






TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

TinaRay讀 舒果汁的《相遇這一刻,世界轉動!》(秀威出版 2016年 4月新書)

http://fangkuo0917.pixnet.net/blog/post/42939923

 

 

http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018579668543&lid=search&actid=wise

快照-1  

 

內容簡介


「……幼希!幼希!」

素不相識的陌生男孩,在若美的沙灘上突然出現,喊著我的名字,將我擁入懷內、緊緊摟住......

雙頰通紅的我用力把他推倒,但撞到頭後他卻失去了記憶,遺忘了所有事情,甚至無家可歸。為了負起「責任」,趁著爸媽去歐洲旅遊多天,暫時把他「撿」回家裡......咦,莫非這就是所謂的「同居」?

TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

TinaRay讀 大衛‧米契爾的《骨時鐘》(商周出版 2016年 5月新書)

http://fangkuo0917.pixnet.net/blog/post/42925169

 

 

http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018810041791&lid=search&actid=wise

快照-12  

 

內容簡介


《雲圖》作者又一史詩巨作
攝人靈魂以不死的隱遁士,
和靈魂不死、肉體不斷重生的骨鐘派,
究竟想從凡人女子荷莉身上得到什麼?



TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

TinaRay讀 卡爾‧尼克森的《夏日死亡紀事》(皇冠文化 2016年 5月新書)

http://fangkuo0917.pixnet.net/blog/post/42929903

 

 

http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018870020613&lid=search&actid=wise

快照-2  

 

內容簡介


被殺死的原來不只是妳,
還有那年夏天,我們的青春……



TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

快照-2  

 

「苛立ち」在日文的意思是焦慮。漢妮心想,次郎,你當然會感到焦慮,因為這一年多來你帶著愛子四處尋醫,但她的病情卻毫無好轉,醫生們甚至搞不清楚她罹患的究竟是什麼疾病。四、五個月來,你始終在原地踏步。你的生活已經變得一團混亂,而你對於眼前的狀況卻是束手無策。

接著,漢妮又在黑板上寫下「やり場のない憤り」。這句日文代表的是一種莫名的憤怒,或者是一種既無助又茫然的心情:「やるせない気持ち」。

漢妮在黑板上工整地填滿一排粉筆字後,心想次郎怎麼會在感到焦慮後,立刻湧現莫名的憤怒與無助?

無論小林的意思是什麼,眼前她都只能靠自己去理解。








我只能閱讀英文書和略懂日文書,因此,在讀到自己非常喜愛的翻譯書籍其原文是英文或日文者,我都會想辦法買來原文本閱讀。而且發現,真的,以我自己的理解去閱讀原文作品,的確有時候會產生和中文翻譯者有些不同的感受或想法。

TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

快照-2  

 

但是,說到談戀愛……不知道是怎麼樣的感覺呢?和喜歡的人在一起之後,這個世界會變得完全不一樣嗎?








2016年4月,即將由秀威出版發行的青春純愛作家------舒果汁的《相遇這一刻,世界轉動!》,一本好奇妙的書啊!




45歲的中年ㄚ姨,其實內心一直偷偷住著一位少女,沒有在正青春的年華裡談過任何一場戀愛,這個ㄚ姨呀~~在錯過了青春太久之後才開始有交往對象,因此對於在那樣青春時光中談戀愛是怎樣的滋味,真是好奇到了最頂點。

TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

TinaRay讀 道格拉斯.理查茲的《變態療法》(奇幻基地 2016年 4月新書)

http://fangkuo0917.pixnet.net/blog/post/42983045

 

 

 

http://www.books.com.tw/products/0010710717

 

快照-5  

 




內容簡介


精神變態可以「治療」?!

TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

TinaRay讀 道格拉斯.理查茲的《變態療法》(奇幻基地 2016年 4月新書)

http://fangkuo0917.pixnet.net/blog/post/42983045

 

 

 

https://www.facebook.com/ffoundation/photos/a.213629598694831.50688.213609645363493/1017896911601425/?type=3&theater

快照-8  

 

【《變態療法》內文試閱+分享抽新書活動】

 

快照-6  



你知道

世界上有百分之一的人「天生」就是精神變態嗎?

TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

http://www.books.com.tw/products/0010506643

 

快照-5 




內容簡介


紐約時報排行榜暢銷書

《夜訪吸血鬼》作者再度震驚文壇,黑暗女王這次要寫耶穌!

安.萊絲說:「這本書對我的意義之大,遠超過我的其他作品!」




TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

https://www.facebook.com/1526328700974766/photos/a.1526345554306414.1073741828.1526328700974766/1744601645814136/?type=3&theater

快照-3  


【贈書活動】《少年彌賽亞》電影原著等你拿!

 

快照-2  

 

 

講述仍然身為一個小小孩時的耶穌的故事。看少年時耶穌的迷惘與付出,還有他如何頓悟自己神聖的使命。電影《少年彌賽亞》將於今天上映!上映的今天電影筆記也有好康要送給大家囉~




問題:《少年彌賽亞》的原著小說名稱叫什麼?




TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

快照-13  

 

我為什麼沒告訴他媽剛剛才打來,我已經知道她在路上了?因為我相信她?她聽起來權威十足。我以為會是喃喃囈語,而非清楚的事實和簡潔的句子。
 
我搞糊塗了。複述她的聲明,說父親是騙子,這太侵犯、太挑釁了。








前兩年的台灣翻譯文壇,靠著以中年夫妻互不信任為基底,其中參雜了若干腦部疾病元素,例如失智症、精神妄想症、思覺失調症(精神分裂症)為中界變數,發展出好多本書名看來看去都在發出同一個問號的相類似驚悚小說,好比《別相信任何人﹙Before I Go to Sleep﹚》、《誰在門那邊﹙Into the DarkestCorner )﹚》、《她消失之後 ( What She Left Behind﹚》……現在還多了一本手邊剛閱讀完畢的湯姆.羅伯.史密斯﹙Tom Rob Smith﹚的《應該相信誰﹙The Farm﹚》




TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

快照-1  

 

最近還好嗎?有沒有太操勞?
人生怎麼樣了?有沒有活出自己的「人生」?
我的餘命僅剩數月,希望可以精神百倍地走完剩下的日子。
在我離開之前,希望有機會再見妳和人生一面。








我個人曾經閱讀過的原田舞葉﹙原田 マハ﹚的作品,包括最著名的原文2007年出版的《只要一分鐘﹙一分間だけ﹚》、原文2008年出版的《向影神祈禱﹙キネマの神﹚》,以及現在這本日文原文發表於2012年出版的《我們的生存之道﹙生きるぼくら﹚》。



TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 TinaRay讀 舒果汁的《相遇這一刻,世界轉動!》(秀威出版 2016年 4月新書)

http://fangkuo0917.pixnet.net/blog/post/42939923

 

 


https://www.facebook.com/events/861607613961522/

 

快照-1  

 

 

【《相遇這一刻,世界轉動!》試讀活動】


招募20位試讀評論家,搶先閱讀秀威出版2016年4月青春小說《相遇這一刻,世界轉動!》,閱畢後請在個人部落格及fb網誌、作家生活誌上貼出500字以上的讀後心得(使用fb網誌者需同時發表在塗鴉牆),如期繳交心得者,即可免費獲得《相遇這一刻,世界轉動!》新書一本。



TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

快照-1  

 

 

我們的證物檔越來越多,壓得我們的架子往下陷,但誰要是凌晨睡不著,或是遇上了夏日午後烏雲密布,陰雨綿綿,沒有好電視節目可看,我們的心中就不由自主浮出懷疑的氣泡。我們再一次駕車駛向出租倉庫,忍不住懷疑是否在浪費時間。過得不順的日子裡,我們的心充滿了懷疑。我們似乎覺得有百分之百的可能是我們自己一生也在變換不定------我們最精華的時光都用在調查上,卻不按照我們的計畫,而我們什麼也不確定。倉庫的燈光閃爍了一會兒點亮了,我們過去點燃照片下的蠟燭,照片中的露西‧阿舍笑靨如花,有時候我們覺得要堅持我們的信念實在很難。








如果文字能轉換成音樂,那麼紐西蘭作家卡爾‧尼克森 (Carl Nixon)原著發表於西元2007年的《夏日死亡紀事﹙Rocking Horse Road﹚》一書在我閱讀過程中,一直在腦中不斷迴響起的就是蕭邦的【送葬進行曲】﹙Frédéric François Chopin,德语:Trauermarsch,法语:Marche funèbre﹚。




說兩者在概念上的相同度,蕭邦的【送葬進行曲】莊嚴但不恐怖,令聽者覺得一方面是無限的哀戚,一方面又充滿『仍舊向前走去吧!』這樣慨然的氛圍。就像生於1967年,時年40歲的作家卡爾‧尼克森創作出的《夏日死亡紀事》,那其中的『我們』六個男孩,在十五歲的青春期間,親眼目睹自己心目中的同校暗戀對象露西的死亡,赤裸裸的遺體躺在潔白的沙灘上,大半個身體在沙礫間若隱若現------先是滿足了所有青春期男孩心目中的夢想,繼而他們發現……女神已死,而且,並非自然死亡,而是經過被性侵害之後、勒斃拋入海中的。

TinaRay 蘋果 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1 2